ПОИСК Перейти к комментариям

    Глава 219. Убийство императрицы I

    — Теоретический тест будет разделен на общие вопросы и вопросы по типам магии. То же касается и практического теста.

    Собрание по поводу вступительных экзаменов в павильоне Ротео повторилось точно так же, как и раньше. Во время собрания заклинание абсолютной блокады поглотило зал, а Деклейн возобновил свои объяснения.

    — Сможем ли мы посещать ваши занятия, как только поступим в башню?

    — Нет.

    — Почему? Я хочу посещать занятия профессора~

    Ситуация была точно такой же. Несмотря на то, что она наблюдала за происходящим своими глазами, Ифрин не понимала. Она была совершенно ошеломлена.

    — Рад встретить тебя.

    Затем этот голос снова раздался позади нее. Но в этот раз она не испугалась. Скорее, ей было любопытно. Ифрин быстро повернулась, чтобы посмотреть на него. Муркан, маг с черными, как чернила, глазами.

    — Это вы!

    — …

    На мгновение зрачки Муркана расширились, но его удивление быстро прошло. Понял ли он эту ситуацию?

    — В чем дело?!

    — …

    Муркан молчал. Ифрин, расстроенная этим, схватила Муркана за воротник.

    — У меня сейчас большие проблемы. Даже если забыть о диссертации…

    — Бомба взорвалась?

    — Да.

    Ифрин ответила немедленно. Она не знала, что это за бомба, но что-то взорвалось, и она оказалась в этой временной петле.

    — Похоже, началось.

    — …

    Муркан кивнул и вытащил что-то из кармана.

    — …карманные часы?

    — Мой племянник сделал их.

    — …

    Это были часы из дерева. Муркан передал их Ифрин.

    — Он доверил их мне и сказал, что «Дитя Времени» должно получить их, когда придет время. А он из тех, кто ни разу в жизни не просил меня об одолжении, — скорбно пробормотал Муркан, а затем посмотрел на Ифрин.

    Она избегала его взгляда.

    — …что такое «Дитя Времени»?

    — Ты родилась в день падения метеорита.

    — Хм? Откуда вы знаете?

    — Твоя судьба связана со временем. Твой талант, мана и твое имя, абсолютно все.

    — …

    Муркан не представил никаких доказательств, подтверждающих его слова; это было даже не научно. Однако, поскольку это был Муркан, объяснением всему была магия.

    — Тогда что это за бомба?

    — Мой племянник сказал, что это акт объявления войны Алтарем. Они планировали убить взрывом императрицу, но, похоже, провидение исказилось.

    — Ах!

    Кивнув, Ифрин взяла Муркана за руку, отпустив воротник.

    — Помогите!

    — Я не ввязываюсь в дела Империи. Я дал клятву.

    — Что? Вы уже вмешались!

    — Я просто передал просьбу моего племянника.

    Муркан отмахнулся от хватки Ифрин.

    — Ответ тебе предстоит найти самой. Времени предостаточно.

    Сказав это, Муркан исчез, как и два месяца назад.

    — Хм? Барьер исчез!

    В зале послышался голос, и в следующий момент толпа одновременно вздохнула с облегчением.

    — …

    Ифрин, несколько раз моргнув, тут же пришла в себя при виде спускающегося с трибуны Деклейна. У Деклейна также было удивление на лице, но она остановилась.

    — Ифрин.

    В этот раз Деклейн, подойдя к ней первым, спросил:

    — Ты кого-то встретила?

    Ифрин не ответила.

     

    * * *

     

    — Это странно.

    Тем временем Софиен хмуро смотрела в окно. Ясное голубое небо все еще было там, но почему-то оно казалось «пустым».

    — Вы в порядке? — спросила Ахан.

    Софиен покачала головой.

    — Не обращай внимания… Слушай, Ахан.

    — Да, Ваше Величество.

    — Хочешь поспорить?

    Она разложила папки с информацией о рыцарях на своем столе.

    — Кто из них выполнит поставленную задачу первым?

    — …но я не знаю их задач.

    — Этому ублюдку Джейрону…

    Софиен ткнула пальцем в первую папку.

    — Я приказала поймать василиска.

    Глаза Ахан округлились.

    Василиски были одними из самых редких монстров того же класса, что и Дикий Тигр. Однако схватка лицом к лицу с ним была более опасной, чем с тигром.

    — А этому парню я поручила найти цветок под названием Регеталь, который цветет только в «вымерших землях». А этому…

    Софиен перечисляла поставленные задачи.

    — Наконец, Джули. Ей я поручила…

    На губах Софиен появилась улыбка.

    — Выяснить, кто стоит за попыткой моего отравления.

    — …

    Рот Ахан открылся.

    — Отравление…

    — Верно. Хотя, я думаю, что имею смутное представление о том, кто за этим стоит.

    Это было легко сделать, если изучить все детали, такие как действия каждой из семей и возникшие конфликты, но Софиен не хотела заниматься этим. Она не хотела тратить на это время.

    — Если это так, то не следует ли наказать их сейчас?

    Она улыбнулась на вопрос Ахан, но не ответила, вместо этого посмотрев на озеро.

    — …пожалуй, я пойду на рыбалку.

    Затем она встала и взяла удочку, которую ей подарил Деклейн.

     

    * * *

     

    Поздно ночью, пока все спали.

    Я был один в подземной кристальной пещере. Я тренировался, чтобы совладать с усиленным [Телекинезом], но это оказалось в два раза сложнее, чем я ожидал. Это был процесс, который было трудно вынести даже мне, с моей стойкостью, спокойствием и ментальной силой на сверхчеловеческом уровне.

    — Тц…

    Работая над «перемещением песчинок», я цокнул языком.

    Передо мной стоял мешок с песком, из которого я переносил песчинки, одну за другой. Если я случайно подбирал две песчинки сразу или одна песчинка ломалась во время перемещения, я начинал сначала. Только за сегодня это была моя 937-я попытка.

    И все же дела шли неплохо. Как бы болезненно это ни было, это было доказательством того, что я двигался в верном направлении. Я поправил спутанные волосы и вытер пот с тела с помощью [Очищения]. Затем я продолжил перемещать песок…

    Утренние птицы защебетали снаружи пещеры, и я высыпал песок из мешка на землю. Таким образом я использовал личность Деклейна для своих целей. Он не вынесет такого бардака, и что бы ни случилось, он вернется сюда, чтобы повторить тренировку.

    — Но…

    Сразу после того, как я вышел из пещеры, я почувствовал что-то странное. Если быть точным, это было ощущение дежавю.

    — Это…

    Случалось прежде? Я оглядел сад.

    Дневной свет освещал вход в пещеру. Птицы щебетали.

    — Хозяин.

    Затем подбежал Рен.

    — Ифрин сегодня не вернулась.

    — Она что-нибудь сказала?

    — Да. Она сказала, что у нее есть работа, взяла машину и уехала.

    — Она умеет водить?

    — Да. Хотя я не знаю, когда она этому научилась.

    Я вздохнул и покачал головой.

    — Я все равно увижу ее в башне. Будь готов к отъезду.

    — Но машины нет.

    — …

    Теперь понятно, почему Рен прибежал. В конце концов, в мире, где машины были очень дорогими, не существовало автомобиля сопровождения.

    — …поедем верхом.

    — Да. В случае повторения такой ситуации я отдельно подготовлю другую машину.

    Я кивнул.

     

    * * *

     

    Ифрин объехала Империю на машине и обыскала все места, где могла быть установлена ​​бомба. Однако ничего не нашла.

    — Хм…

    С неохотой Ифрин в конце концов оказалась в кабинете профессора Луины и рассказала ей все.

    — …полагаю, вы не поверили.

    При словах Ифрин Луина горько рассмеялась.

    — В это нелегко поверить. Итак, ты говоришь, что вернулась во времени с 9 апреля, верно?

    — Да.

    — Ну, это вполне возможно. Как сказал Муркан, твое происхождение – время.

    Ифрин задумалась. У обычных магов не существовало «происхождения», хотя она никогда не думала, что происхождением может быть само время.

    — Тогда давай подумаем об этом. Какова их цель? С какой целью они заложили бомбу?

    — Муркан сказал мне, что они хотели убить Ее Величество.

    — Ты была в подземелье императорского дворца?

    — Нет… Когда я спросила, мне сказали, что подземелье закрыто, и открывать его не собираются.

    Луина широко улыбнулась.

    — Я вижу, ты усердно трудилась все это время.

    — Да…

    — Но почему ты не попросила помощи у своего учителя?

    Речь шла о Деклейне. Ифрин пожала плечами.

    — Ну…

    — Думаешь, он тебе не поверит?

    — Да…

    Поверит ли Деклейн в путешествия во времени, регрессию и тому подобное? Она беспокоилась об этом, но были и другие причины.

    — Но… возможно, они нацелились на профессора.

    — На Деклейна?

    — Да. Бомба взорвалась в годовщину смерти его бывшей невесты.

    — 9 апреля.

    — Вы знаете дату?

    — Конечно. Она была моей коллегой.

    Луина улыбнулась. Ифрин кивнула и вздохнула с облегчением. В конце концов, Луина оказалась верным выбором.

    — Тем не менее, не делай ничего бросающегося в глаза. Если это Алтарь, ты можешь оказаться в опасности. И… ох, профессор здесь.

    Затем Луина указала на окно башни. Ифрин выглянула наружу.

    — …он приехал верхом на лошади?

    Сегодня Деклейн ехал на черном коне. Все взгляды в кампусе были прикованы к нему, так как это выглядело торжественно, но Ифрин не понимала причину.

    — Разве он не приехал на лошади, потому что ты взяла его машину?

    — Ох! Точно!

    Глаза Ифрин округлились.

    — Тогда я пойду!

    Она упаковала все библиотечные материалы, которые принесла, спустилась вниз… и через пять минут уже наблюдала за Деклейном, сидящим за своим столом. Должна она сказать ему или нет? Он был таким же холодным, как всегда, источая ауру, которая мешала приблизиться.

    — Если тебе есть что сказать, говори.

    Деклейн, которому надоел пристальный взгляд Ифрин, поднял голову.

    — А? Ну, эм…

    Ифрин колебалась. После еще пяти минут раздумий, когда Деклейн наконец отложил ручку, Ифрин приняла решение. Будет лучше сообщить профессору. В тот момент, когда она вскочила с этой мыслью и собиралась встать напротив Деклейна…

    Ифрин охватило очень странное чувство. В то же время зазвенел хрустальный шар Деклейна. Хрустальный шар Ифрин тоже завибрировал. Нет, в этот момент, наверное, кричали хрустальные шары всего мира.

    — …

    Вскоре лица Деклейна и Ифрин помрачнели, когда пришло сообщение.

    — Наемный убийца ворвался в императорский дворец и атаковал Ее Величество Софиен.

    0 Комментариев