ПОИСК Перейти к комментариям

    Глава 131. Месса II

    Ясное небо окрасилось в красный цвет, когда солнце зашло за горизонт.

    Жозефина направилась в переулок, где у нее была назначена встреча. Ее шаги были легкими, словно она парила. И на это была причина.

    — Профессор…

    Достигнув нужного места, она резко изменила выражение лица с беспечного на мрачное. Деклейн, стоявший спиной к ней, повернулся. Они молча посмотрели друг на друга.

    — …

    — …

    Это был единственный способ спасти Джули, которая страдала от неизлечимой болезни. Даже если она не была уверена в этом методе, Жозефина верила в Деклейна, который готов был пойти на все ради Джули.

    — Я спрошу вас прямо. Это вы убили рыцаря по имени Верон?

    Сказав это, она указала на ожерелье на шее. Она записывала происходящее.

    Деклейн просто посмотрел на Жозефину, которая продолжила говорить:

    — Нет смысла отпираться. Последний очевидец сказал, что вы и Верон были вместе, и на лбу Верона я заметила неестественный шрам, который вряд ли был вызван падением.

    Деклейн молчал, уставившись на нее с отвращением во взгляде.

    — Если будете настаивать, что не делали этого, пожалуйста, одолжите мне свое оружие.

    — Мою древесную сталь?

    — Мы уже нашли останки Верона. Это необходимо для сравнения и сопоставления этих шрамов…

    — Неужели? — ухмыльнулся Деклейн. — Он был нахальным ублюдком, который заслужил смерти. Он осмеливался возжелать то, что ему не принадлежит. Его нельзя было оставлять в живых.

    Он говорил по заранее подготовленному сценарию. Если бы это был изначальный Деклейн, он бы говорил именно так.

    — Мое признание все равно ничего не изменит. Думаете, меня можно наказать? Фаворита Ее Величества?

    — …

    Жозефина стиснула зубы. Затем на лице Деклейна появилось разочарование.

    — Так или иначе, теперь это не имеет значения.

    — …в каком смысле?

    — Она все равно скоро умрет.

    В то же мгновение на висках Жозефины вздулись вены. Когда он это сказал, она искренне разозлилась.

    — Рыцарь, не справившийся с проклятием… — Деклейн произнес эти бесконечно жестокие слова с холодным выражением лица. — Я не настолько великодушен, чтобы любить умирающую женщину. Вторая умершая невеста семье Юклайн не к лицу.

    Это было актерское мастерство или он был серьезен?

    — Это все, Жозефина? Вы позвали меня только для того, чтобы спросить об этом?

    — …

    Жозефина отчаянно подавляла свою жажду убийства. Конечно, она знала, что все это притворство, но у него это слишком хорошо получалось. Он заслуживал премию. Ей даже казалось, что он делает это лучше, чем она сама.

    — Мне нечего сказать вам, тем, кто преподнес мне бракованный продукт. Ни о какой помолвке и речи идти не может; передайте это Зейту.

    Это был конец их совместного выступления.

    Деклейн ушел, не раздумывая, оставив Жозефине запись, которая длилась чуть более 5 минут и которая могла заставить Джули возненавидеть его.

    — Боже… Бракованный продукт?

    «Ну, спасибо тебе…».

    Жажда убийства Жозефины быстро угасла. Деклейн любил Джули так же сильно, как любил себя, может быть, даже больше. Пусть он и сказал так… Деклейн хотел спасти Джули. Больше, чем кто-либо другой в мире.

    Она лишь надеялась, что этот метод сработает.

    — …

    Она отправилась обратно, как вдруг остановилась, заметив кого-то, кто спрятался на небольшом расстоянии.

    — Джули?

    Это была Джули. Она опустила голову, поэтому ее лицо было скрыто волосами, но ее тело, дрожащее, как действующий вулкан, ясно отражало ее эмоции.

    — Ты… все это слышала?

    — …

    Она не планировала, чтобы Джули услышала это лично. Жозефина была сбита с толку, но вскоре почувствовала коварное блаженство.

    — …все нормально.

    Она утешала ее, как любящая сестра, хотя на самом деле уже приступила к необходимым шагам для уничтожения Рыцарского Ордена Фрехейма. Если этот орден исчезнет, Джули лишится своего места, и в конце концов вернется к семье. Если предположить, что Деклейн был прав, она исцелится от проклятия и останется с ней навсегда…

    — Я рядом с тобой.

    Она скрыла свои зловещие мысли, нежно обняв Джули за плечи.

     

    * * *

     

    — Как глупо и жалко.

    Голос старика пронесся через ее сознание. Ифрин посмотрела ему в лицо, как будто одержимая.

    — На самом деле твой отец хотел…

    В этот момент она проснулась. Ифрин огляделась и обнаружила, что находится в лаборатории ассистентов, а ее тело залито потом.

    Это был сон.

    Или нет?

    Ифрин вскочила и побежала в кабинет Деклейна, дабы найти доказательства того, что этот мир не был сном.

    — …

    Она хотела было постучать в дверь, но замерла. Ифрин взглянула на табличку с именем.

    [Кабинет старшего профессора Деклейна]

    Кто-то, кто всегда был рядом, но всегда казался недостижимым. Суровый, но справедливый, непрощающий, но понимающий. Профессор, который знал о ее предательстве, но все равно взял в ученики.

    — Ох…

    Ифрин убрала руку от двери и обернулась, заметив Аллена и Дрента, которые в этот момент проходили мимо по коридору.

    — Ифрин, ты слышала? Неподалеку открылся один из магазинов «Мороженое Геро», — обратился к ней Дрент.

    — Что! Правда?!

    Мороженое Геро — довольно известная на юге сеть магазинов, продающих мороженое.

    Они, наконец, открылись в Империи?

    Ифрин схватилась за голову и воскликнула:

    — Это сон? Это действительно сон?!

    — Какой еще сон? Я был там, но очередь была такой длинной, что мне пришлось отказаться от этой идеи.

    Дрент покачал головой, а Аллен добавила:

    — Верно. Они сказали, что придется ждать три часа…

    — Нет! Я все равно пойду! Просто дайте мне деньги!

    В любом случае, она могла изучать диссертацию стоя. Нет, так она даже будет более сосредоточенной. Нужно постоять всего три часа.

    — Быстрее! Быстрее! Давайте сюда деньги, я все куплю!

    Глаза Ифрин блеснули, когда она протянула руки Дренту и Аллену…

    И через 15 минут.

    — Ох… Тут действительно много народу.

    Очередь была огромной.

    Держа в руке банкноту в 100 эльне, она встала на цыпочки, глядя на людей перед собой. Там было не меньше 200 человек.

    — Ну и ладно.

    Ради мороженого, ожидающего ее в конце, она была готова пойти на такие жертвы. Ифрин принялась изучать диссертацию, заняв место в очереди.

    Примерно через три часа солнце село, и осталось всего 20 человек.

    — Фух.

    Этого должно быть достаточно. Ифрин потерла затекшую шею и положила диссертацию в сумку.

    — Следующий~

    Прошло еще немного времени, и люди один за другим уходили, пока, наконец, не подошла очередь Ифрин.

    — Следующий~

    — Да, это я.

    ВЖЖЖ!

    В этот момент рядом с ней на обочине дороги остановилась роскошная машина. Человек, который, казалось, был дворецким или секретарем, вышел со стороны водительского места, подошел к продавцу и что-то ему прошептал.

    Лицо продавца, похожее на лягушачье, резко изменилось, став серьезным.

    — Хорошо…

    Он кивнул и отдал секретарю оставшийся запас мороженого. Затем он крикнул тем, кто все еще стоял в очереди:

    — К сожалению, товар закончился! Приходите завтра!

    — Нет!

    — Можете взять билет на покупку сегодня, чтобы завтра не стоять в очереди!

    — Ах!

    Ставни закрылись, прежде чем Ифрин, взявшая билет, смогла что-либо сказать, и ее обиженный взгляд переместился на роскошный автомобиль, припаркованный поблизости.

    — Тц!

    «Я ждала несколько часов! Это слишком! Мог бы купить одно мороженое! Зачем он скупил все?!»

    Ифрин бросилась к машине и постучала в окно.

    — Простите! Эй!

    Ифрин, чувствуя себя так, будто она была обманута миром, потеряла рассудок.

    — Эй! Ау! Отройте окно!

    Затем окно медленно опустилось. Сжимавшая кулаки Ифрин тут же вздрогнула, когда она увидела сидевшего внутри человека.

    — Э… профессор?

    — …

    Деклейн. Он с жалостью посмотрел на Ифрин.

    — Ах, вы тоже любите мороженое?

    — Нет.

    — Тогда почему? Почему вы купили столько? Как раз подошла моя очередь…

    — …

    Когда она увидела мороженое, лежащее на пассажирском сиденье, она вновь набралась храбрости. Нет, это была жадность.

    — Почему?

    — …

    Деклейн, не говоря ни слова, сунул руку в карман и достал небольшой бумажник. В глазах Ифрин блеснул огонек, когда она увидела металлическую цепочку кулона.

    — Возьми это. И просто смирись.

    Деклейн передал три купюры на 300 эльне.

    — Нет. Мне не нужны деньги…

    — Рен.

    — Да.

    Человек, который, казалось, был секретарем, дал Ифрин одно мороженое.

    — Что? Ох, спасибо… я заплачу за него. Одно мороженое стоит 30 эльне, так что…

    — Поехали.

    ВРУМ!

    Двигатель снова завелся, и машина быстро умчалась.

    — Он в плохом настроении?

    Ифрин почему-то почувствовала себя неловко.

    — Во всяком случае, мороженое у меня!

    Идя с ведерком мороженого в руке, она вдруг усмехнулась. Профессор тоже любит мороженое… у них было нечто общее.

    Но то, что она только что увидела… должно быть, это был тот самый кулон, о котором тогда рассказывал маг Гиндальф…

    На обратном пути Ифрин столкнулась с еще одним знакомым человеком, стоявшим у доски объявлений о найме на работу возле Башни Магии.

    — Госпожа Ганеша?

    — Хм?

    Это была Ганеша. Ее волосы развевались позади нее, когда она повернулась, чтобы посмотреть на Ифрин, а затем улыбнулась, указывая на мороженое.

    — Мороженое Геро? Выглядит вкусно~

    — Ах, да…

    Ифрин спрятала мороженое за спиной.

    — А что вы тут делаете?

    — Хм. Размещаю объявление о небольшой работенке. Нам нужен способный маг.

    — …

    Ифрин посмотрела на Ганешу с открытым ртом и выпученными глазами. Ганеша улыбнулась и склонил голову.

    — Что с тобой?

    — Я готова!

    — А?

    — Я готова помочь вам, но вместо денег в качестве платы…

    Ифрин тяжело сглотнула, прежде чем продолжить.

    — Отношения между семьей Луна и семьей Деклейн. Я хотела бы получить эту информацию.

    — …

    Ганеша потеряла дар речи.

    — Разве авантюристы не торгуют информацией? — спросила Ифрин.

    — Полагаю, для этого мне нужно получить разрешение профессора~

    Ответ Ганеши убедил Ифрин. Она знала, что произошло между их семьями. Иначе она бы так не отреагировала.

    — Я сделаю все что угодно. Я помогу вам…

    — Это будет сложно~

    — В вашей команде есть дети. Неужели я хуже них? К тому же…

    — Зачем тебе эта информация?  Снова планируешь нанести удар профессору в спину?

    — Нет! Ни за что!

    — Тогда зачем?

    — В моих снах… постоянно появляется бывший глава Юклайн, Дикайлен.

    — …

    В этот момент лицо Ганеши помрачнело. Она сорвала плакат с доски объявлений и пожала Ифрин руку.

    — Ты уже готова приступить к работе? Это довольно сложная задача.

    — Какая именно?

    — Зачистка подземелья; на этот раз мы выиграли в лотерею. Это займет примерно два дня.

    Когда императорская семья или лорд территории поручали гильдии авантюристов зачистку подземелья, гильдия высылала людей в соответствии с их рангом. Однако конкретная команда выбиралась через лотерею.

    — Да. Два дня – нормально.

    — Тогда вот тебе краткосрочная лицензия авантюриста. Я лидер команды авантюристов S-ранга, поэтому могу выдавать их. Не забудь взять ее с собой, когда мы отправимся в подземелье.

    — Хорошо. Ох… но я ведь потом получу верную информацию, верно? — с запозданием спросила Ифрин, дабы убедиться.

    Ганеша ухмыльнулась.

    — Конечно. Однажды я пострадала от демона, и семья Юклайн исцелила меня. Так что я немного знаю об их семейном бизнесе.

    Ганеша вспомнила те далекие воспоминания. В обмен на свою жизнь она отдала все свое состояние, которое она копила большую часть десятилетия. Она, конечно, была рада, что не умерла благодаря им, но Дикайлен ей совсем не нравился.

    — Опять же, я ведь лидер команды авантюристов «Красный гранат», верно? В этом мире нет информации, которую я не знаю~

    — Да. Верно. Я, Ифрин Луна, позабочусь о том, чтобы вам не пришлось подвергать сомнению мои способности.

    Ифрин уверенно кивнула.

    — Я тоже в это верю. Ты единственная, кого профессор Деклейн признал, сделав своим учеником.

    Эти слова смутили Ифрин, но она кивнула.

    — …да.

     

    * * *

     

    — Ее Величество ожидает вас.

    Я приехал в императорский дворец не в лучшем настроении. И не только из-за мороженого, которое я держал в руке.

    — Это здесь.

    К спальне Софиен меня привел Джоланг. Я взглянул на него и ухмыльнулся.

    — Вы еще живы, Джоланг.

    — …благодаря Ее Величеству.

    Джоланг отступил, и я открыл дверь.

    — Деклейн, глава Юклайн, пришел по вызову Ее Величества…

    Внутри никого не было. Однако на столе у кровати стоял снежный шар. Это был стеклянный шар с прозрачной жидкостью и снежной пудрой внутри, которая падала при встряхивании.

    — …

     Я был поражен, как только проверил информацию о предмете.

    ── Древний снежный шар ──

    Описание

    : Снежный шар, созданный верующим в Священную Эпоху.

    : Можно сказать, что это маленький мир со своей экосистемой.

    Категория

    : Чудеса > Мир

    ─────────

    — Хм…

    Это было сокровище века, подходящее в качестве подарка императрице и способное пробудить любопытство Софиен. Чудо. Однако я не знал, кто его подарил. Я взял снежный шар в руку и заглянул в него. Внутри кто-то был. С первого взгляда был виден лишь расплывчатый силуэт, но алые волосы ясно давали понять, кто это был.

    — Не трясите.

    Манчкин подбежал ко мне сзади. Я вздохнул.

    — Вы застряли там?

    — Да. Если встряхнуть, у меня закружится голова. Держите осторожно.

    — Но вы все еще можете управлять кошкой?

    — Расход маны довольно велик. В любом случае, почему вы пришли так поздно? Я ждала целые сутки. Полезайте сюда. Вход возможен, если наполнить шар своей маной.

    — …ладно.

    Я положил правую руку на снежный шар, сжимая в левой сумку с мороженым. Затем я вложил в него ману.

    ФШШШ!

    Мне казалось, что мою ману и душу куда-то уносит. Сразу после этого, когда я открыл глаза, я оказался в белоснежном пространстве внутри шара.

    — Вы пришли.

    Императрица и Кейрон стояли чуть поодаль. Софиен в меховой шапке и накидке подошла ко мне. В этом мире белого цвета ее яркие волосы выделялись еще больше.

    — Давайте его сюда.

    — Как скажете.

    Я протянул ей мороженое.

    — …

    Императрица тупо уставилась на мороженое. Она слегка нахмурилась и, немного подумав, снова посмотрела на меня.

    — …

    Она не сводила с меня взгляда.

    — Есть небольшая проблема. Ни один слуга не осмеливается есть передо мной, а поскольку я не хотела есть слишком много, я никогда не ела и не видела ничего подобного, поэтому я могу только догадываться, как вы едите это… Руками?

    Она хотела, чтобы я научил ее, как правильно есть такое мороженое…

    — Мороженое, которое я знаю, это мороженое на деревянной палочке, — добавила Софиен.

    В конце концов, это было не просто мороженое, это был строганый лед с мороженым, покрытым сиропом, так что это было довольно необычно.

    — Откройте крышку и ешьте содержимое ложкой.

    — А ложка где?

    — Ложка прикреплена к крышке.

    — …

    Императрица сделала, как я ей сказал. Хотя ее слова и поступки были резкими, ее манеры были такими же хорошими, как и мои.

    — Между прочим, Деклейн. Что это за место? — спросила она, ковыряя мороженое.

    Я посмотрел на заснеженное поле, где ничего не было. По крайней мере, до сих пор.

    — Я думаю, это древний бункер или тюрьма.

    — Неужели?

    — …вы сомневаетесь в моих словах?

    — Вы ведь не можете ошибаться, верно? Я тоже об этом догадывалась.

    Императрица ухмыльнулась. Затем она съела кусочек мороженого. Ее томные глаза приоткрылись немного шире.

    — Ого! Безумно вкусно!

    — Вот как?

    Оно не могло быть плохим. [Прикосновение Мидаса] было применено к этому мороженому, израсходовав 4,000 маны.

    — Что ж, вы ублажили меня, но теперь подумайте, как выбраться отсюда.

    Софиен сосредоточилась на мороженом. Сначала я положил руки на землю и начал с «понимания». За мгновение было израсходовано 1,000 маны.

    — Кх…

    Я выплюнул черноватую кровь.

    Наблюдавшая за мной императрица тут же спросила:

    — Вы больны?

    — Нет. Скорее наоборот, слишком здоров.

    Связь между кровью и маной. Если использовать слишком много маны за раз, кровь сгорала и превращалась в так называемую «мертвую кровь». Маги осторожно использовали свою ману, чтобы этого не случилось, но мне в этом не было нужды. В конце концов, регенерация крови [Железного человека] была превосходной.

    — Ну как?

    — Ничего. Ваше Величество, вы за это время узнали что-нибудь?

    — Я пробыла здесь около четырех дней, но так ничего и не узнала. Этот мир выглядит таким реальным. Это просто потрясающе.

    — Четыре дня…

    Я посмотрел на императрицу. Думаю, я услышал что-то довольно странное.

    — Ваше Величество, вы вызвали меня сюда через кошку. Когда это произошло, по-вашему?

    — Когда? День назад. Но вы явились слишком поздно.

    — Нет.

    Я покачал головой.

    — Я явился почти сразу, как только вы вызвали меня. Была небольшая задержка, но не более нескольких часов.

    — …

    Софиен на мгновение замолчала, глядя на меня.

    — Хм. Была ли задержка в моем заклинании?

    — Нет. Наверное…

    Я посмотрел в небо. Там были только облака без солнца.

    — Эта проблема связана с самим снежным шаром. Давайте все разузнаем шаг за шагом.

    Софиен ухмыльнулась.

    — Проводим время вместе при странных обстоятельствах… По какой-то причине это напоминает мне о прошлом…

    Я не понял ее слов.

    Но когда я обернулся, чтобы спросить, Софиен проигнорировала меня и сосредоточилась на поедании мороженого.

    0 Комментариев