Ван Пис: Я другой Луффи!
Глава 233. Алабаста XXI
Алабаста, первая половина Гранд Лайн.
…
Сражения между Соломенными шляпами и их противниками превращают город в зону боевых действий. Столкновение Луффи с вице-адмиралом Момонгой и Крокодайлом создает гром взрывов и ударов, заглушающий почти все остальные звуки, интенсивность их боя затмевает даже хаос вокруг. Ударные волны и взрывы песка смешиваются в ужасающее зрелище, здания рушатся под силой сражающихся.
Неподалеку от них Зоро готовится к встрече с Мистером 1, его взгляд прикован к стоящему перед ним противнику. Напряжение между двумя мечниками ощутимо, воздух вибрирует от невыплеснутой энергии двух воинов. Зоро со спокойствием, бросающим вызов царящему вокруг хаосу, сохраняет расслабленную позу, но его острые и сосредоточенные глаза выдают его готовность к предстоящему поединку.
«Ророноа Зоро…» говорит Мистер 1, в его голосе звучит узнавание и вызов. Его способность превращать свою кожу в сталь делает его грозным противником для большинства людей в море. Время словно замедляется, пока двое готовятся к поединку.
Мистер 1, наблюдая за малейшим движением рук Зоро в сторону его мечей, знает, что битва вот-вот начнется. Он затвердевает, превращая свою кожу в лезвия, готовые резать и рубить.
Внезапно, со скоростью, не поддающейся восприятию, Зоро обнажает мечи. Это движение – сплошное пятно, демонстрация его сверхчеловеческого мастерства и скорости. Мистер 1 в ответ наносит свой смертельный удар, его стальные клинки сияют холодным и угрожающим светом.
Столкновение между ними оказывается молниеносным, звук удара металла о металл эхом разносится по разрушенному пространству. Зоро атакует серией быстрых и точных ударов, каждое движение – сочетание грубой силы и отточенной техники. Мистер 1 отвечает ему тем же, его атаки превращаются в смертельный танец из аккуратности и мощи, а в месте удара поднимается ливень искр.
Тем временем вокруг них продолжается битва между Соломенными шляпами и силами Дозора и Барок Воркс. Но сейчас, в этот краткий миг, для Зоро и Мистера 1 имеет значение только поединок между ними.
Затем, мгновенно отпрянув назад, Зоро обнажает остальные мечи, и лезвия с резким звуком рассекают воздух на фоне всех остальных.
Они наступают друг на друга, и расстояние между каждым из них исчезает в мгновение ока. Бой начинается с еще большим ожесточением. С каждым ударом, который наносит Зоро, используя свой стиль трех мечей, Мистер 1 блокирует или отклоняет своим телом-лезвием. Звук металла о металл наполняет воздух, создавая хаотичную симфонию, которая резонирует через окружающие руины. Несмотря на взрывы, вызванные боем Луффи, грохот столкновений между Зоро и Мистером 1 все еще заметен с первого взгляда.
Случайному наблюдателю бой может показаться ничьей между двумя грозными мечниками.
Однако для тех, кто разбирается в фехтовании или обладает отточенным Хаки Наблюдения, очевидно, что бой неравный.
«Это разочаровывает, капитан взял на себя более сильных противников, а мне приходится иметь дело с простым подчиненным…» пожаловался Зоро, в его словах сквозила почти презрительная скука, когда его мечи столкнулись с мечами Мистера 1.
«Не стоит меня недооценивать!» рычит Мистер 1, обрушивая на Зоро шквал атак. Но мечник Соломенной шляпы, похоже, легко справляется с ними.
«Пора с этим покончить!» решает Зоро, отступая назад, прежде чем с удивительной скоростью нанести удар своей скоростной техникой. Он – зелено-черное пятно, сила природы, наступающая на фоне разрушенного города. Его сила, возросшая после почти двух месяцев неустанных тренировок, теперь превратилась в неудержимый ураган.
Мистер 1, осознав изменение интенсивности атаки Зоро, чувствует удивление. Выражение уверенности, которое он сохранял до сих пор, пошатнулось от скорости и мощи мечника. Он пытается подготовиться к атаке, но Зоро уже настигает его, его клинки поют в воздухе, готовые нанести завершающий удар.
Зоро с плавностью, не поддающейся пониманию, обрушивает на него сокрушительную атаку. Его мечи, являющиеся продолжением его воли и техники, рассекают воздух со смертельной точностью. Он выполняет чистый и мощный порез техникой Санторю – демонстрация силы и мастерства, которая укрепляет его решимость добиться своей мечты.
Мистер 1, обладающий способностью превращать свое тело в режущую сталь, пытается отреагировать.
Он упрочняет свою кожу, превращая ее в лезвия, готовые перехватить атаку Зоро. Однако скорость и точность Зоро просто ошеломляют. Рубящий удар Зоро прорезает защиту Мистера 1, словно она сделана из бумаги. Острый клинок настигает свою цель, и мистер 1 ощущает разрушительный удар атаки, звук разрезаемой стали эхом разносится по полю боя.
На краткий и вечный миг время словно застывает. Зоро, не двигаясь, наблюдает за результатом своей атаки, в то время как его мечи все еще дрожат от силы удара. Мистер 1 с выражением неверия и боли опускается на колени, чувствуя, как из раны течет теплая кровь. «Я… проиграл… так легко…», – бормочет он, его слова – шепот недоверия и смирения, когда он без сознания падает на землю.
Зоро, не говоря ни слова, элегантным движением убирает мечи в ножны. Он оглядывается по сторонам, его взгляд проходит по другим сражениям, разворачивающимся в городе.
«Я найду остальных…» говорит он, поднимаясь в воздух с помощью геппо.
Тем временем на другой стороне Рейджу сталкивается с мисс Даблфингер.
Повар сохраняет спокойную и уверенную позу, встречая своего противника торжественным взглядом. Мисс Даблфингер, в свою очередь, принимает вызывающую позу, рука на бедре, на лице уверенная улыбка. «Хм… что у нас тут…», – говорит она, в ее тоне намекают на смесь интереса и презрения.
Рейджу, все еще с сигаретой между губами, выдыхает медленную струйку дыма, не теряя больше времени, она бьет ногой по земле, заставляя ее треснуть, со скоростью, удивляющей даже самых внимательных наблюдателей, она активирует Сору в сторону мисс Даблфингер, подобно молнии. Ее форма превращается в розовое пятно.
Прежде чем мисс Даблфингер успевает оценить скорость соперницы и даже удивиться, Рейджу оказывается перед ней. Плавным и мощным движением Рейджу наносит сокрушительный удар. «Извини, я не могу тратить на тебя время, тут некая готическая женщина сражается против шести коммодоров, и я не хочу отставать…» – говорит она, ее слова облечены в непринужденный тон.
0 Комментариев