ПОИСК Перейти к комментариям

    Площадь Логтауна, некогда шумная и оживленная, теперь превратилась в пустынное поле боя.

    Повсюду были разбросаны сведенные в руины здания – молчаливые свидетели столкновения титанических сил семейства Монки.

    Земля, некогда твердая, была изрезана глубокими кратерами и ссадинами – результат яростных ударов, сотрясавших землю. В воздухе летали каменные осколки и обломки, свидетельствуя о разрушительной силе, исходящей от продолжающихся конфликтов.

    Фиолетовое пламя Луффи, усиленное Мифическим Зоаном Ифрита, продолжало танцевать и освещать хаотичное поле боя. Бурная аура Драгона с нависшими над ним темными тучами добавляла зловещую атмосферу в разворачивающиеся разрушения.

    Небо, по-прежнему окрашенное в мрачные тона, отражало влияние бури, созданной Драгоном. Молния прорезала небосвод, ненадолго высветив упавшие обломки и разрушения на площади. Электрический шторм отбрасывал неустойчивые тени, придавая полю боя сверхъестественный вид.

    Если и остались какие-то зрители, то они отступили в более безопасные места, не в силах противостоять хаосу, разворачивающемуся на этой арене. Звуки взрывов и столкновений эхом разносились по городу каждую минуту в течение последнего часа.

    Гарп, Луффи и Драгон оставались в эпицентре этого силового шторма, каждый из них демонстрировал свои экстраординарные способности. Неустойчивая земля под их ногами была физическим продолжением напряжения, наполнявшего воздух.

    Ветры, взбудораженные бурей, набирали все большую ярость, поражая весь город, таща за собой по воздуху обломки и куски мусора. Пыль и каменные осколки завихрялись в турбулентном вихре, заслоняя видимость и создавая атмосферу, заряженную электричеством.

    После часа напряженной битвы Гарп, Драгон и Луффи демонстрировали различные физические состояния, отражающие усталость и износ, вызванные противостоянием.

    Гарп, легендарный вице-адмирал, демонстрировал признаки усталости, но его непреклонная стойкость все еще позволяла ему стоять на ногах. На лице его проступили линии пота, а форма морского дозора была в клочья, демонстрируя мускулатуру мужчины, несмотря на возраст. На его лице виднелись полосы крови; бой зашел в тупик, ни одна из сторон не одерживала верх. Несмотря на то что Кулак Любви, его характерный прием, показывал признаки износа, он по-прежнему был полон решимости встретиться лицом к лицу со своими потомками, а его свирепые глаза говорили о том, что он далек от того, чтобы сдаться.

    Драгон, лидер Революционной армии, казался чуть менее пострадавшим от битвы. Его спокойная манера поведения и непоколебимое выражение лица свидетельствовали о мастерстве в сохранении энергии. Однако даже ему не удалось уйти невредимым. В его обычно безмятежных глазах появился намек на усталость, а окружающее его электричество пульсировало не так интенсивно.

    Луффи, напротив, демонстрировал более явные признаки истощения. На его теле виднелись различные порезы и синяки, а фиолетовое пламя вокруг него мерцало неравномерно. Затрудненное дыхание указывало на то, что он находится на грани истощения. Даже с упорством, характерным для линии Монки Д., интенсивность битвы начинала брать свое.

    “Я долго не протяну…” пробормотал Луффи, его голос вырывался между задыхающимися вдохами. Он осознавал несоответствие между своим дедом и собой. Даже в присутствии его отца противостояние казалось ничейным, а выносливость Соломенной шляпы угасала. Он потратил значительную часть своей целительной энергии на лечение повреждений, нанесенных Гарпом, и израсходовал значительную часть своей жизненной силы.

    “Ты неважно выглядишь, Луффи. Будет лучше, если ты отойдешь…” обеспокоенно сказал Драгон, подходя к сыну.

    “Пожалуй, да… Ты можешь задержать его ненадолго?” спросил Луффи у отца, ища временное решение.

    “Да, отправляйся в море. Найди свою команду. Мы встретимся снова при лучших обстоятельствах.” Голос Драгона звучал спокойно, обнаруживая за фасадом революционного лидера отцовские чувства.

    “Что вы там шепчетесь, сопляки? Ваши дед и отец все еще здесь!” вмешался Гарп, продвигаясь через разрушенную территорию.

    “Извини, дедушка, но я ухожу. Мне нужно отправиться на Гранд Лайн, где я намерен стать Императором Морей!” вызывающе объявил Луффи, заработав жилку на лбу Гарпа от дерзости внука.

    Гарп нахмурился, услышав дерзкие слова Луффи. “Ты говоришь так, будто можешь избежать моих ударов!”

    Луффи улыбнулся деду, не обращая на него внимания, и начал прощаться прямо на месте.

    “До свидания, дедушка! Рад был повидаться с тобой. Надеюсь, скоро встретимся снова. Гарантирую, что следующий бой не будет таким простым!” объявил Луффи, готовясь к отлету с силой хлопая крыльями. Вызывающий и решительный взгляд Луффи показывал, что, несмотря на явное невыгодное положение, он не желает склонять голову.

    “Неужели ты думаешь, что сможешь сбежать от меня, отродье!” Гарп прыгнул вместе с Сору, но перед ним материализовалась молния, заблокировав его продвижение. Это был Драгон, вмешавшийся, чтобы дать сыну возможность уйти.

    “Прости, папа. Но ты не можешь помешать человеку отправиться к морю в поисках свободы.” заявил Драгон, обращаясь лицом к Гарпу, пока Луффи пользовался возможностью сбежать. Площадь оставалась полем битвы отца и деда, а Луффи бежал от сражения, которое все еще вели отец и сын.

    Мощно вибрируя крыльями, Луффи начал подниматься в небо, оставив позади бурлящую площадь Логтауна, пока между Гарпом и Драгоном продолжались взрывы. Режущий ветер дул ему в лицо, пока он набирал высоту, и город стал лишь точкой на горизонте. Физическая усталость была заметна на его лице, но решимость не ослабевала.

    Когда он летел, вид его корабля, “Черной жемчужины”, появляющегося на горизонте, приносил ощутимое облегчение. Это был яркий контраст между хаосом битвы и безмятежностью, которая ждала его в море. Луффи скорректировал курс, ныряя к палубе корабля, его крылья постепенно замедлялись.

    Команда, с нетерпением ожидавшая этого, заметила быстро приближающуюся фигуру Луффи. Беспокойство, которое было на их лицах во время боя, теперь сменилось облегчением при приближении капитана. Нами, Нодзико, Ямато, Ширахоши и Альвида одними из первых выбежали на палубу, с облегчением наблюдая, как Луффи приземляется с контролируемым стуком.

    “Муж!” воскликнула Альвида и вместе с другими девушками побежала проверить Луффи, выражая облегчение улыбкой.

    Луффи, все еще задыхаясь, вернул усталую улыбку своей команде. “Я в порядке, все. Просто немного помят. Дедушка и мой отец все еще заняты там.”

    На “Черной жемчужине” команда ждала с нетерпением. Луффи прибыл, но тут раздался гулкий удар, когда он упал прямо на корабль, едва устояв на ногах. Друзья бросились ему на помощь с выражением озабоченности на лицах.

    “Думаю, мы наконец-то можем отправиться на Гранд Лайн.” сказал Луффи со слабой улыбкой, несмотря на явное истощение. Друзья окружили его, предлагая поддержку и ободрение.

    “Луффи, тот бой… что случилось?” спросила Нами, в ее глазах читалось беспокойство.

    Луффи выпрямился и посмотрел на горизонт. “Дед силен, и мой отец, который появился там, тоже. Но однажды я превзойду их. Давайте все отправимся в плавание. Нас ждут приключения.” Энтузиазм вернулся на его лицо, когда команда приготовилась к следующему путешествию, оставляя за собой следы битвы.

    ———

    0 Комментариев