Ван Пис: Я другой Луффи!
Глава 136. Монки Д. Луси II
“Кто ты?!”
спросил Зоро, выставив меч в защитной стойке, и над командой повисла аура недоверия.
“Морской дозорный!” подозрительно ответила Нодзико, заметив отличительную форму.
“Ниии… Они решили послать кого-то…” пробормотал Хати, зорко анализируя ситуацию.
“Она, должно быть, довольно сильная, раз проделала такой путь сюда в полете.” прокомментировала Ямато, наблюдая за морским дозорным со смесью любопытства.
Заметив, что окружающие смотрят на нее с подозрением, Люси изобразила улыбку и впервые заговорила.
“Хм? Эй, вы пираты из команды Луффи?!” воскликнула морская дозорная, прервав ропот группы восторженным приветствием.
“Дозорная, вы знаете Луффи-саму?” поинтересовалась Ширахоши со смесью удивления и любопытства в своем робком голосе.
“Конечно! Он же мой брат! Шишишиши!” Девушка счастливо рассмеялась, раскрыв неожиданную связь.
“Что?!” Выражения Соломенных шляп варьировались от удивления до неверия в неожиданное откровение.
“Ты сестра нашего капитана?!” воскликнула Рейджу, демонстрируя смесь удивления и неверия.
” Люси, верно? Я слышала, как Луффи рассказывал о ней в Фуусе.” вспомнила Ямато, соединяя кусочки истории.
“Невероятно…” прокомментировал Бепо, завороженно наблюдая за новичком, в то время как команда впитывала удивительное откровение о семье Луффи.
“Медведь!” воскликнула Люси со звездами в глазах.
“Прости!”
“Шишишиши! Какой забавный медведь!”
“Сестра Луффи служит в морском дозоре, как странно…” прокомментировал Хьюго.
“Не забывай, что его дедушка – Гарп!” упомянула Лами.
“Значит, никто не спросит, почему она на нашем корабле, когда капитан сражается в небе со своим дедушкой?” прокомментировала Нодзико, скрестив руки.
“Эй, ребята, может, хватит спорить? Нас обстреливают со всех сторон; мне нужна помощь, иначе корабль получит серьезные повреждения!” крикнула Нами, ее голос прорезался сквозь хаос, пока она пыталась защитить корабль от постоянных пушечных выстрелов.
Люси, все еще немного ошеломленная, быстро пришла в себя, так как вспомнила кое-что важное.
“АААА!!! Луффи сказал мне предупредить вас, ребята, кое о чем. Он велел активировать корабельное нитро, что бы это ни было, и сказал запустить его; он вернется, как только корабль поднимется в воздух… А что он имел в виду…”
“Я понял, предоставь это мне!” быстро ответил Усопп, забегая во внутренние помещения корабля. Луффи поделился многими знаниями о судне с ним и несколькими другими членами команды, которые обладали навыками, связанными с кораблями.
Луффи реализовал ту же систему, что и в Таузенд Санни с колой, но здесь она активировалась с помощью горения, а аккумулятор заряжался от его пламени.
Тем временем в небе Луффи было нелегко: он принимал удары от своего дедушки.
“Черт возьми, эти так называемые удары любви очень больно бьют. Даже превращаясь обратно в свою Мифическую Зоан форму, я все равно чувствую, что полностью уязвим.”
“Хм? Что это за выражение, Луффи? Не получаешь удовольствия от ударов любви?” спросил Гарп, вызывающе почесывая нос.
“Дедушка, было приятно сражаться с тобой. Надеюсь, в следующий раз, когда мы встретимся, я увижу тебя в лучшей форме.” – неожиданно сказал Луффи, заставив Гарпа удивленно поднять бровь.
“Что ты имеешь в виду, отродье? Тебе не избежать моих ударов!” ответил Гарп, решительно сжимая руки.
“Но, дедушка, сейчас к нам придет отец. Сомневаюсь, что ты сможешь сражаться с нами обоими одновременно…” сказал Луффи, указывая пальцем позади Гарпа.
“Что?! Драгон здесь? Откуда ты знаешь своего отца!?” Гарп быстро повернул свое тело, ища сына. Однако он обнаружил только пустой океан позади флота Морской Дозор.
“Луффи!!! Хм?!” Поняв, что его обманули, он повернулся лицом к своему озорному внуку, но увидел перед собой лишь пустое пространство.
“До свидания, дедушка! Рад был повидаться с тобой!” Усиленный голос Луффи эхом раздался под ним, доносясь с палубы “Черной жемчужины”.
“ЛУФФИ, НЕУЖЕЛИ ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО СМОЖЕШЬ СБЕЖАТЬ ОТ ДЕДУШКИ?!” крикнул Гарп, решительно настроенный не дать Луффи уйти безнаказанным.
“Я почти уверен, что смогу, дедушка. Было приятно увидеть тебя, и спасибо за печенье!” Луффи показал пакет в своей руке, дразня Гарпа.
“Мое печенье?!” Гарп быстро порылся в кармане, поняв, что они были украдены Луффи во время обмена ударами в воздухе.
Во время жаркого обмена ударами между Луффи и Гарпом пиратский капитан продемонстрировал свои навыки не только в бою, но и в своих шалостях. Уворачиваясь от мощных ударов и давления со стороны деда, Луффи воспользовался возможностью совершить ловкий и хитрый маневр.
Быстрым и точным движением он просунул руку в карман Гарпа, где, как он знал, хранилось заветное печенье. С ловкостью, достойной настоящего похитителя печенья, Луффи извлек упаковку и триумфально продемонстрировал ее перед удивленным вице-адмиралом.
Гарп, в свою очередь, не успел среагировать на скрытные способности своего внука. Пакет с печеньем перешел из рук в руки в мгновение ока, а Луффи продолжил спуск к “Черной жемчужине”, подкалывая деда удачным ограблением.
“Черт возьми, никто не шутит с моим печеньем!” прорычал Гарп, направляясь к Луффи, пока тот спускался к кораблю.
Пока разборки между Луффи и Гарпом достигали своего апогея в небе, за кулисами, за “Черной жемчужиной”, начала концентрироваться таинственная энергия. Казалось, будто сама атмосфера заряжается чем-то неотвратимым и мощным, предвестником того, что должно произойти.
Внезапно Луффи, продемонстрировав необычайную ловкость, ухватился за мачту корабля. С грозной силой, исходящей сзади корабля, та взорвалась и подняла “Черную жемчужину” в небо, оставив Гарпа в изумлении наблюдать за тем, как корабль стремительно набирает высоту. Судно зависло над флотом морского дозора, перемещаясь по небу с невероятным для гравитации мастерством, а вице-адмирал недоуменным взглядом следил за каждым его движением.
Гарп направился к своему кораблю с верной командой, которая смотрела на своего вице-адмирала одновременно с уважением и неуверенностью перед лицом последних событий.
“Вице-адмирал Гарп! Должны ли мы преследовать их немедленно?” спросил доверенный офицер Гарпа, демонстрируя беспокойство и срочность.
“Нет, давайте сначала отправимся в Гоа. Я хочу посмотреть на беспорядок, который мой внук устроил в королевстве.” – ответил Гарп, почесывая нос с задумчивым выражением лица.
“Но, сэр Гарп… Они забрали Люси! Вашу внучку используют как заложницу; они удрали с ней на корабле!” предупредил другой морской дозорный, подчеркивая критичность ситуации.
“Это правда!” Гарп расширил глаза, на мгновение забыв о своей внучке. Однако он быстро восстановил самообладание и серьезно посмотрел на своих подчиненных.
“Тск.” Он скрестил руки, приняв комичное выражение лица, которое оставило всех в замешательстве.
“Оставьте ее пока. С ней все будет в порядке. Кроме того, ей нужно провести время с братом. Они уже несколько месяцев не виделись, внуки мои. Бухахахахахахахахаха!” Гарп начал смеяться, демонстрируя смесь эмоций, которая оставила его экипаж в недоумении перед сложными семейными узами.
“Вице-адмирал Гарп, а как же приказ адмирала флота Сэнгоку?” осторожно спросил кто-то, выражая беспокойство по поводу предстоящих решений.
“Предоставь это мне. Я сообщу им, что мой внук сбежал и взял заложника. Возможно, я даже предложу увеличить награду Луффи за кражу моего печенья! Бухахахахахахахахаха!” Гарп рассмеялся, его тон был полон уверенности и щепотки своеобразного юмора, оставив всех на борту в некотором непонимании. Не имея особого выбора, они последовали на корабле в сторону Гоа, ожидая развития событий, связанных с приключением бесстрашного внука легендарного вице-адмирала.
———
0 Комментариев