ПОИСК Перейти к комментариям

    В другом месте, под водой, на острове рыболюдей, расположенном в глубинах океана, открылось потрясающее подводное зрелище.

    В неземной и полупрозрачной среде подводный город тянулся вдоль огромных разноцветных коралловых рифов и пышных морских садов. Здания были сделаны из водостойких материалов, демонстрировали замысловатые архитектуры и украшения, вырезанные из раковин и кораллов.

    Солнечный свет, проникая сквозь поверхность океана, отбрасывал мягкие, переливающиеся оттенки в каждый уголок подводного города. Тритоны и русалки грациозно двигались по узким улочкам, окутанные безмятежной атмосферой. Сады из разноцветных анемонов и экзотических морских обитателей добавляли нотку волшебства в подводный пейзаж.

    Колонны пузырьков поднимались из отверстий в грунте, создавая зрелище света и теней, которые танцевали на стенах зданий. Морская живность ярких цветов и завораживающих форм плавала вокруг городских строений, внося свой вклад в естественную красоту, окружающую острова рыболюдей.

    Подводный город пульсировал живой энергией, в нем были шумные рынки, общественные площади и величественные здания, которые демонстрировали культурное богатство и архитектурную изобретательность цивилизации рыболюдей. Это подводное чудо, скрытое в океанских глубинах, свидетельствовало о гармонии между наземной жизнью и великолепием морского царства.

    В величественном зале аудиенций Королевства Рюгу, впечатляющем подводном сооружении, которое могло похвастаться замысловатыми коралловыми скульптурами и разноцветными витражами, фильтрующими океанский свет, на своем троне, украшенном жемчугом и кораллами, восседал Король Нептун – властный монарх, которого уважали морские обитатели.

    Три сына Нептуна – Тритон, Принцесса и Манбоси – поспешно вошли в комнату, и от каждого из них веяло чем-то неотложным. На их лицах отражалась смесь волнения и тревоги, они принесли с собой газету, которую пираты Белоуса прислали по факсу.

    “Отец!” – крикнул Тритон, старший сын с внушительным телосложением и зеленоватыми волосами, привлекая внимание короля.

    “Хм?” Нептун поднял брови, его взгляд мгновенно сфокусировался на детях. Комната была украшена гобеленами, изображающими славные достижения подводного царства, но напряжение, витавшее в воздухе, нарушало безмятежность этого места.

    “Мы нашли Ширахоши! Она появилась!” – объявил Манбоси, младший сын, держа в дрожащих руках газету. В газете было изображение Ширахоши вместе с Соломенными шляпами, подчеркивающее удивительное уменьшение принцессы-русалки в размерах.

    “Что?! Где она?” спросил Нептун, выражение его лица чередовалось между тревогой и надеждой. Королевский трон, вырезанный из замысловатых раковин, казался почти маленьким по сравнению с величием монарха.

    “Она в Ист Блю!” – ответила Принцесса, единственная дочь короля, с ноткой неверия в голосе. Детали подводного царства, такие как вырезанные из раковин арки на стенах, свидетельствовали о культурном богатстве морской цивилизации. (п.п: Я тут тоже не понял и ребята на анлейте не поняли, но мб поймем позже.)

    “Что?! Как она могла там оказаться и как она так быстро туда добралась?” Нептун выражал свое замешательство и беспокойство, нервно помахивая плавниками.

    “Она в сегодняшней газете! Мы не можем получать газеты, но мы получали их от пиратов Белоуса по факсу.” Тритон объяснял, пока Иной окружал короля газетой, открывая вид на удивительный образ Ширахоши.

    “Смотри, отец, это она, хотя и выглядит совсем уменьшившейся. Без сомнения, это наша младшая сестра!” – подтвердил Манбоси, подчеркивая изображение Ширахоши рядом с Соломенными шляпами.

    “Это действительно моя девочка! Как она могла так уменьшиться?! Кто эти разгильдяи с ней?” прорычал Нептун, его голос эхом прокатился по комнате.

    “Я не знаю, отец. Она не выглядит грустной, но мы должны спасти ее от этих людей.” Старший брат выразил свое беспокойство, в то время как роскошные декорации комнаты свидетельствовали о величии морского царства.

    “С этой командой есть рыбочеловек, как странно…” заметил Тритон, его глаза внимательно следили за обсуждаемым изображением.

    “В любом случае, свяжись с Джимбеем и попроси его отправиться за этими пиратами прямо сейчас. Я буду обязан ему любой услугой, если моя дочь вернется домой!” заявил Нептун, его голос отражал срочность и решительность обеспокоенного отца. Подводные скульптуры и мерцающие витражи, казалось, были свидетелями мучений царя, столкнувшегося с неопределенностью судьбы своей дочери.

    На необычном острове в первой части Гранд Лайн разноцветные пузырьки грациозно поднимались к небу, создавая пейзаж столь же очаровательный, сколь и загадочный. На вершине холма скромный бар открывал захватывающий панорамный вид, где пузырьки, казалось, танцевали в гармонии с морским бризом.

    Внутри бара, где царила расслабленная и приятная атмосфера, женщина рассматривала газету на стойке. Ее глаза, настороженные и любопытные, сфокусировались на конкретном изображении.

    “Неужели это Хати?!” – удивленно воскликнула она, пока ее пальцы перелистывали страницы газеты. Прилавок, сделанный из обветренного дерева, придавал этому месту деревенский вид.

    “Это действительно он, и он не единственный интересный… Эта шляпа…”, – ответил пожилой мужчина рядом с ней с ностальгическим выражением лица. Интерьер бара украшали морские декорации, включая рыболовные сети, развешанные по стенам.

    “Хм?! Так это о нем говорил мальчик Шанкс?” – поинтересовалась женщина, с любопытством приподняв бровь. Легкий ветер заставлял легкие занавески мягко колыхаться, открывая захватывающий вид на море, простирающееся насколько хватало глаз.

    “Да, посмотрим, какие потрясения он сможет вызвать в мире в эту эпоху или в приближающуюся следующую…”, – сказал пожилой мужчина, с предвкушением наблюдая за горизонтом. Мягкий свет вечера окрашивал бар в золотистые оттенки, создавая теплую и гостеприимную атмосферу.

    Оживленные разговоры и тихий смех завсегдатаев бара наполняли воздух, смешиваясь с нежным звуком лопающихся пузырьков снаружи. Это было место, где истории переплетались с неповторимыми видами острова, создавая уникальную и таинственную атмосферу.

    На лодке посреди этого моря неспокойные волны задавали ритм плавания.

    Небо, окрашенное ярким закатом, открывало захватывающий вид для оживленной команды на борту.

    “ХАХАХАХА! Это Луффи!” – восторженно крикнул кто-то, когда волны мягко ударились о корпус корабля. Атмосфера товарищества окутала палубу, на которой команда делилась смехом и историями.

    “Да, пират-новичок занимает первую полосу, это невероятно.” – ворчал один из пиратов, противопоставляя себя праздничному настроению. Шум морского бриза смешивался с оживленными диалогами экипажа.

    ” ЛУФФИ!!!” Первый нарушитель выхватил газету из рук другого пирата, выражая тем самым свое безудержное волнение. Оранжевое небо отражалось на газетных страницах, когда они переходили из рук в руки.

    “Эй, отдай газету, негодяй! Хм?! Погоди, кто ты, черт возьми, такой?” – растерянный пират задал вопрос незваному гостю, чье присутствие не было распознано среди членов команды.

    “хахахахахаха, Луффи!” – снова прокричал мужчина, решив проигнорировать вопросы недоумевающего пирата. Атмосфера на борту стала смесью любопытства и возбуждения.

    “Капитан, он Эйс, Огненный кулак! Командир второго дивизиона пиратов Белоуса!” – прояснил путаницу один из членов экипажа, поскольку информация быстро распространилась по палубе.

    “Что?! Его превосходительство Эйс!” Тон мгновенно изменился, теперь пираты осознали значимость стоящей перед ними фигуры. Свет закатного солнца высветил удивленные и почтительные выражения лиц.

    “Капитан…”

    “Что?”

    “Он заснул…” Необычное замечание привнесло в этот эпизод нотку юмора, демонстрируя непринужденную атмосферу, которая окружала команду даже в присутствии такой известной фигуры.

    В штабе Морского Дозора, строгой и организованной обстановке, мужчина курил сигару, изучая газету.

    “Хм?!” Выражение его лица свидетельствовало об удивлении, и комната на мгновение погрузилась в тишину.

    “Это имя? Он родственник Гарпа?” поинтересовался мужчина с темными густыми волосами, одетый в синий костюм, изучая газету в руках своего коллеги-адмирала.

    “У него такое же имя, как у него, это страшно…” Другой мужчина, в желтом костюме, драматично отреагировал, подчеркивая возможную связь между ними.

    “Ну, это неважно… Это просто показывает, что он представляет угрозу и должен быть устранен.” – заявил первый адмирал, одетый в красный костюм и демонстрирующий серьезное выражение лица. Атмосфера в комнате отражала напряжение, вызванное этой новостью, и среди лидеров дозора началось обсуждение опасности, которую представлял Луффи.

    На просторах другого острова, где до самого горизонта простирались песчаные дюны, открывалась безлюдная сцена с засушливым и загадочным пейзажем. Палящее солнце висело в небе, отбрасывая длинные тени, искаженные контурами дюн.

    Среди этой панорамы грациозно шагала загадочная фигура, ее бесшумные шаги были отмечены лишь мягким шепотом песка под ногами. Дул ветер, поднимая небольшие пылевые вихри, которые танцевали вокруг фигуры, словно повинуясь невидимой команде.

    Внезапно в пустыне раздался женский голос, наполненный удивлением и интересом. “Два Ди на одном корабле? Как интересно.” – пробормотала она, ее слова смешались с ветром, который нес в себе нотки мистики.

    Фигура, облаченная в плащ, который, казалось, сливался с переливами песка, выдавала лишь неуловимые очертания их присутствия. Их полуночно-черные волосы мягко развевались на ветру, добавляя элегантности загадке, которую они представляли.

    Пока дюны простирались насколько хватало глаз, загадочная женщина оставалась погруженной в свои мысли, размышляя о чем-то, что выходило за рамки естественного зрения, о чем-то, связанном с судьбой, которая охватывает тех, кто отмечен буквой Д. в их именах.

    Возле внушительного Реверса Маунтина, где облака висели как безмолвные свидетели, атмосфера была заряжена затаенным напряжением. Сцена выделялась возвышающимися скальными образованиями и тенями, отбрасываемыми на местность, образуя зловещую обстановку.

    Пока мир двигался в своей запутанности, посреди этой своеобразной панорамы оказался человек в шлеме астронавта, лицо которого оставалось скрытым под металлической защитой. Блеск в его глазах выдавал волнение, а из носа бежала дорожка соплей.

    “Хм?! Это та самая русалка, о которой я слышал в звонке агента CP5? Я ХОЧУ ЕЕ!” – воскликнул он, давая понять, что заинтересован в таинственной русалке, чье имя прозвучало в экстренном звонке от CP5. Его желание было ощутимым, словно одно лишь упоминание о водном существе разожгло в нем всепоглощающее пламя.

    Погрузившись в собственные амбиции, мужчина вспомнил информацию, полученную во время экстренного вызова, подробности о присутствии русалки в сопровождении ее охранников. Реверс Маунтин с его величественными очертаниями служил фоном для этой необычной сцены, создавая контраст между природным величием и особой решимостью человека в необычном шлеме.

    Все, что двигало этим человеком, – навязчивое желание обладать этой русалкой, словно его собственная судьба была переплетена с безудержным стремлением к чему-то, что выходило за рамки обыденности. Воздух был пропитан напряженной силой этого момента, когда человек, движимый собственными желаниями, готовился действовать так, как покажет только время.

    ———

    0 Комментариев