ПОИСК Перейти к комментариям

    Сопровождение торгового каравана оказалось на удивление монотонным занятием — бесконечная дорога под ногами и больше ничего. Хотя в караване и была повозка, право ехать в ней имел лишь управляющий Чэнь Мошань, остальным же приходилось передвигаться пешком. Всё потому, что повозка была доверху нагружена товарами для поместья Линтянь: удобрениями, семенами и прочими припасами. Добавь к этому груз вес людей, и лошади попросту не выдержали бы такой нагрузки.

    По пути Хань Чжэн завёл с Ли Фэном разговор о лечебных ваннах с духовными травами. Будучи лекарем в Шэнхэтане, тот не только вёл самостоятельный приём, но и обладал особым правом составлять подобные ванны. В этой области его познания были поистине всеобъемлющими.

    Раньше Хань Чжэн наивно полагал, что для лечебных ванн существуют готовые рецепты: просто смешай духовные травы по инструкции и погружайся. Реальность оказалась куда сложнее. У каждого человека свое телосложение, разные техники совершенствования, различные направления развития — соответственно, и рецепты ванн должны быть индивидуальными. К примеру, состав ванны для тех, кто развивает физическую силу, настолько отличается от состава для усиливающих внутреннюю энергию, что даже ни одна трава не совпадает.

    — Лекарь Ли, сколько примерно будет стоить, если я попрошу вас составить для меня лечебную ванну? — поинтересовался Хань Чжэн. У него был читерский артефакт, но пока не было материалов для жертвоприношения Печи Таотэ, лечебные ванны оставались самым быстрым способом повысить уровень совершенствования.

    Ли Фэн ненадолго задумался:

    — Ваша Техника Железного Слона из школы Чжэньвэй имеет тяжёлую и спокойную природу, так что не требует слишком высококачественных духовных трав. Примерно сто лянов серебра за один состав.

    — Получается, что денег, заработанных за одно сопровождение каравана, не хватит даже на одну ванну, — Хань Чжэн покачал головой. — Воистину, бедному учиться, а богатому совершенствоваться.

    Ли Фэн усмехнулся:

    — Таков путь боевых искусств. За годы работы в Шэнхэтане я повидал если не тысячу, то уж точно несколько сотен воинов. Лишь единицы могли полагаться исключительно на природный талант, большинству же для повышения силы приходилось прибегать к внешней помощи. В Приобретённом царстве ещё терпимо — даже без лечебных ванн можно открыть энергетические точки и меридианы упорными тренировками. Но чтобы достичь Врождённого царства стадии Закалки, как без лечебных ванн очистить тело и меридианы, обновить костный мозг? Разве так просто перейти от приобретённого к врождённому? — он сделал паузу. — Впрочем, брат Хань, ты ещё молод. Как ученик, которого высоко ценит глава школы Ли, ты определённо сможешь достичь Врождённого царства.

    В небольшом уездном городе Хэйши даже начальная стадия Врождённого царства считалась признаком незаурядного мастерства. А те, кто достиг поздней стадии Закалки Врождённого царства и очистил кровь до состояния ртути, а костный мозг до серебра, считались выдающимися фигурами. Например, Ли Цзинчжун и Гао Кайюань из банды Саньхэ оба находились на этом уровне. А в таких кланах боевых искусств, как семьи Шэнь и Сун, были даже мастера, достигшие пика Закалки Врождённого царства и обретшие состояние одеяния Бессмертных воды и огня — настоящие столпы, державшие власть в регионе. Когда Ли Фэн говорил, что у Хань Чжэна есть шанс достичь Врождённого царства, он определённо преувеличивал.

    — Кстати, лекарь Ли, у воинов есть разделение по уровням, а как обстоят дела у лекарей? — спросил Хань Чжэн.

    — У лекарей, конечно, тоже есть градация, хотя и не столь чёткая. Обычные лекари могут лишь различать духовные травы и механически составлять лечебные ванны по их свойствам. Высшие же должны глубже понимать свойства трав, а также разбираться в уровнях развития воинов, особенностях их боевых техник и прочем, чтобы создавать индивидуальные составы.

    Ли Фэн помахивал маленьким нефритовым веером и с едва заметной гордостью продолжил:

    — Сейчас во всём Шэнхэтане не более пяти человек способны на это, и я, Ли Фэн, один из них. Конечно, умения главного управляющего превосходят всех — он считается лекарем высшего уровня. Все воины Врождённого царства обращаются к нему за составлением ванн, а мы отвечаем за воинов Приобретённого царства. Впрочем, если бы я мог детально изучить циркуляцию энергии по меридианам воинов Врождённого царства, их силовые характеристики и прочее, то после нескольких практик я бы тоже смог составлять ванны для них.

    — Лекарь Ли, вам не хватает лишь немного опыта. Со временем вы обязательно станете лекарем высшего уровня, — отметил Хань Чжэн.

    Ли Фэн отмахнулся:

    — Не смею так говорить. Даже умение составлять ванны для Врождённого царства не даёт права называться лекарем высшего уровня. Статус главного управляющего как лекаря высшего уровня признан всеми воинами Врождённого царства в уезде Хэйши. Путь боевых искусств долог и извилист, то же самое можно сказать и о пути врачевания. Составление лечебных ванн — лишь начальная ступень в использовании духовных трав. Выше находится путь пилюль. Переплавка различных духовных трав, изменение и слияние их свойств для создания духовных пилюль — вот истинное искусство врачевания. Одни и те же травы, переработанные в пилюли, дают эффект в десять раз сильнее, чем в ваннах, но и стоят в десять раз дороже. К сожалению, искусство создания пилюль находится лишь в руках крупных сект, великих кланов и императорского двора. Даже лекари уровня главного управляющего не имеют к нему доступа.

    Выслушав Ли Фэна, Хань Чжэн всё больше осознавал, насколько всеобъемлющ путь боевых искусств. Если даже врачевание и создание пилюль, существующие лишь как вспомогательные практики на пути боевых искусств, настолько сложны и многогранны, что говорить о самом пути боевых искусств.

    В этот момент Хань Чжэн вдруг почувствовал, что дорога кажется знакомой. Разве это не то место, куда он попал сразу после переноса в этот мир? У дороги был небольшой холмик, на котором стоял заброшенный храм. Однако сейчас холмик на месте, а храма… там совершенно пусто!

    Хань Чжэн потёр лоб, тщательно вспоминая местность того дня. Тогда уже начинало светать, так что он не мог ошибиться из-за темноты — точно здесь. Даже дерево у дороги с немного искривлённой веткой — в точности такое же, только храма нет.

    — Лекарь Ли, раньше на этом холме стоял заброшенный храм, куда он делся? — спросил Хань Чжэн.

    Ли Фэн взглянул на холм и недоумённо покачал головой:

    — Заброшенный храм? Здесь никогда не было никакого храма.

    — Никогда не было?

    — Именно. Полгода назад, когда я шёл в поместье Линтянь, здесь не было никакого храма. Более того, в радиусе пятидесяти ли от уезда Хэйши нет ни одного храма. В нынешние времена простые люди едва сводят концы с концами, кому придёт в голову жечь благовония и поклоняться Будде? — Ли Фэн с лёгким удивлением посмотрел на Хань Чжэна. — Может, брат Хань, ты что-то путаешь?

    — Возможно, я ошибся, — внешне Хань Чжэн оставался спокойным, но внутри его пробрал холод. Если здесь никогда не было храма, то что это было за заброшенное святилище, в котором он оказался после переноса? Похоже, его перемещение в этот мир не так просто, как казалось.

    Дальнейший путь был столь же однообразен: днём шли, на ночь останавливались, Хань Чжэн и три других воина по очереди несли караул. В свободное время Хань Чжэн перекинулся парой слов с двумя другими учениками школы. Одного звали Ван Бао, другого — Чжао Цзиньмин. Оба из небогатых семей — родители практически разорились, чтобы отправить их в школу боевых искусств. Простолюдинам нелегко изучать боевые искусства. С их посредственными талантами и отсутствием внешних ресурсов они вряд ли смогут достичь большего, чем пик Приобретённого царства. Впрочем, они оставались оптимистами. После успешного обучения они смогут стать охранниками в богатых домах, и тогда окупятся деньги, потраченные на школу.

    Пять дней пути, каждый день проходили около восьмидесяти ли, до поместья Линтянь остался всего день пути, и все вздохнули с облегчением. Если весь путь пройдёт так спокойно, без происшествий, значит, Будда благословил их.

    Видя, что темнеет, управляющий Чэнь велел всем остановиться на ночлег и готовить ужин. Хань Чжэн вызвался нести первую стражу, а после ужина сразу сел в позу лотоса и начал практиковать Технику Железного Слона, накапливая внутреннюю силу.

    За эти дни пути Хань Чжэн ни разу не прекращал совершенствование. Благодаря тому, что он наблюдал истинную суть Техники Железного Слона в Печи Таотэ и видел ту тяжесть, с которой железный слон ступает по земле, во время ходьбы Хань Чжэн направлял внутреннюю силу так, чтобы каждый шаг был наполнен мощью, расходуя энергию более десятка точек. Этот метод соответствовал истинной сути Техники Железного Слона и тоже являлся формой совершенствования, позволяющей сделать внутреннюю силу в точках более мощной и глубокой. Поэтому хотя за эти пять дней Хань Чжэн не открыл ни одной новой точки, стоит ему оказаться в спокойной обстановке, и он сможет за короткое время открыть сразу пять точек. Это можно назвать накоплением силы перед прорывом.

    — Неудивительно, что глава школы так высоко ценит и хвалит брата Ханя — он действительно ни на миг не забывает о совершенствовании, — не удержался от похвалы Ван Бао. — Страшно не то, что у других талант лучше твоего, а то, что при таком же или даже худшем таланте они усерднее тебя.

    Ли Саньчэн хихикнул:

    — А то! Мой названый брат прирождённый воин, ничуть не хуже Сун Тяньцина и прочих учеников из великих кланов.

    В этот момент мимо проходил управляющий Чэнь и, услышав эти слова, холодно усмехнулся:

    — Семья Сун — ветвь клана “Небесного Клинка” Сун из округа Шаньнань, куда вам до них? Вас наняли охранять караван, а не создавать условия для спокойного совершенствования! Я ещё раньше говорил главному управляющему, что не стоит нанимать учеников из школы боевых искусств. Теперь вижу — просто деньги на ветер!

    Хань Чжэн, до этого сидевший с закрытыми глазами, резко открыл их и холодно произнёс:

    — Управляющий Чэнь, говорите по совести — разве мы хоть в чём-то пренебрегли своими обязанностями? Днём разведываем путь, ночью несём караул — всё это делаем мы, ни в чём не проявляя небрежности. Разве плохо, что путь проходит спокойно и гладко? Или управляющий Чэнь непременно хочет, чтобы случилось какое-нибудь происшествие? Это же ваш собственный бизнес Шэнхэтана, неужели вы не можете пожелать себе немного удачи?

    Управляющий Чэнь покраснел от этих слов, и только когда подошёл Ли Фэн и попытался разрядить обстановку, наконец ушёл.

    Ли Саньчэн мрачно выругался:

    — Что за человек! Я что, увёл его жену или разорил могилы его предков? Всю дорогу только и делает, что издевается да показывает недовольство. Это Шэнхэтан нанял нас, а не мы навязались!

    — Преградить путь к богатству — всё равно что убить отца человека. Мы встали у него на пути, вот он и точит на нас зуб, — прищурившись, сказал Хань Чжэн. — Управляющий Чэнь хотел, чтобы караван охраняло агентство его племянника, но главный управляющий отказал, и пришлось нанять нас. Не будь нас здесь, кто знает, сколько серебра запросило бы его племянник и сколько из этого осело бы в кармане управляющего Чэня.

    Ли Саньчэн с презрением сплюнул:

    — За этот караван мы получим всего двести-триста лянов серебра. Управляющий Шэнхэтана не должен бы мелочиться из-за такой суммы. Если он готов на всё ради этих грошей, то он действительно не человек!

    Чжао Цзиньмин попытался его успокоить:

    — Мы берём деньги, чтобы обеспечить безопасность. Главное — благополучно довести караван обратно в уезд Хэйши.

    Ли Саньчэн уже собирался возразить, но вдруг со стороны леса, примыкавшего к их лагерю, донёсся зловещий звук тяжёлых шагов.

    Хань Чжэн мгновенно вскочил на ноги и, развернувшись в сторону шума, до побелевших костяшек стиснул рукоять своего янлиндао.

    В воздухе повеяло тошнотворным зловонием, и из густых ветвей показалась исполинская туша высотой почти в три метра. Чудовищное создание, облачённое лишь в чёрную набедренную повязку, было покрыто жёсткой чёрной шерстью. Венчала эту тушу громадная кабанья голова иссиня-чёрного цвета, усеянная острыми клыками, из пасти торчали два загнутых вверх смертоносных бивня.

    — Демон!!

    (Конец главы)

    0 Комментариев