Сестринский Комплекс и Пространственная Чат Группа
Глава 89. Волнение в торговом районе
Они вышли из ресторана барбекю и решили немного пройтись.
— Какая чудесная погода. — сказала Сакура, глядя на небо. — Может быть, мне стоит умереть в такой день.
— Ты все еще дуешься, за то, что я украл твое мясо? — спросил Хару.
— Нет. — надулась Сакура, глядя в сторону.
Хару только покачал головой и увидел, что перед ним торговый район. Ему было немного любопытно, какие вещи там продаются. — Как насчет того, чтобы сходить в торговый район?
— Уверен? — Сакуре тоже было любопытно, она хотела проверить это место.
— Ладно, пошли. — сказал Хару.
Сакура кивнула и пошла рядом с ним, в торговый район.
Они вместе вошли.
Хару подумывал купить что-нибудь для Соры, с тех пор, как он пришел сюда. Он должен купить здесь специализированное питание.
Они оглядывались вокруг, пока не услышали, что кто-то спорит.
— ААА…..
— Посмотри на этот беспорядок.
Молодой человек запугивал бабушку, упавшую на землю. Его штаны были испачканы виноградом из бабушкиной сумки с продуктами
.
— Бабушка, моя одежда вся в пятнах благодаря тебе. — он смотрел на нее с очень близкого расстояния и пытался запугать ее. — Ты ведь заплатишь, за стирку, правда?
Бабушка посмотрела на человека с нервным и растерянным выражением лица.
— Э-это ты налетел на нее, со своим велосипедом. — попыталась остановить его дама, стоявшая рядом с бабушкой.
— Ха? Эта ведьма стояла посреди чертовой дороги! — Этот человек разозлился. Он сердито посмотрел на нее. — Хочешь заплатить за нее?
Люди вокруг них, проигнорировали эту сцену. Они считали, слишком хлопотно, вмешиваться в это дело.
— Эй, поторопись и заплати мне!!!
— Ты что, оглохла?
Мужчина продолжал кричать в сторону бабушки.
Его друг хихикал у него за спиной.
Хару и Сакура посмотрели на молодого человека, который пытался, запугать бабушку. Он повернулся к ней и увидел выражение ее лица. Он догадался, что она хочет сделать, он придержал ее за плечо, чтобы остановить.
— Отпусти меня, Хару, я хочу помочь ей. — сказала Сакура.
— Тебе не нужно ей помогать. — сказал Хару.
— Что? — Сакура рассердилась на него. Она не ожидала, что он такой парень.
— Я имею в виду, я ей помогу. — сказал Хару и направилась к ним. Эта страна была довольно беспокойной, так как она была индивидуалистической, и было трудно попросить кого-то о помощи, никто не хотел, чтобы произошло, что-то неприятное. Он мог бы легко справиться с ними силой, но эта улица была переполнена. Он не хотел, чтобы его кто-то записал и загрузил в интернет.
Несмотря на то, что он не мог, применить силу, он мог бы использовать другой способ, заставить его остановиться. Он достал свой телефон и начал записывать сцену перед ним.
— О, смотрите, какой-то преступник пытается заставить даму дать ему деньги, что за ужасная вещь!!! — сказал Хару громким голосом, заставляя всех сосредоточить свое внимание на молодом человеке, пытающемся вымогать у бабушки. С его громким голосом, никто больше не сможет игнорировать эту сцену. Он использовал не драку, а свой мозг, чтобы решить проблему. Большинство людей остановятся, после того, как кто-то зафиксирует их действия.
Молодой человек, вымогающий у старой леди, смотрел на него с ошеломленным выражением лица, пока оно не превратилось в гнев. — Эй, что ты записываешь!!
— О, я ничего не записываю, я транслирую, все должны быть осторожны, когда они встречаются с тобой. — сказал Хару, делая свой голос громче. — Все вы должны быть осторожны, когда вы встречаетесь с ним, иначе, он попытается вымогать ваши деньги. — Он не стал бы этого делать, если бы улица была пуста. Он мог бы сразу вырубить его, но закон был сложным, когда прибегаешь к силе. Ему не нужен был свидетель или, такая толпа народа.
Все, кто слушал его, остановились и взяли свои телефоны. Некоторые из них начали разговаривать друг с другом, глядя на мужчину. Были некоторые владельцы магазинов, которые шли к ним.
— Простите, что вы делаете?
Сакура тоже подошла и помогла бабушке. — Ты в порядке, бабушка?
— Спасибо. — сказала бабушка.
Молодой человек, увидев, как народ начал собираться вокруг него, понял, что ситуация стала плохой.
— Эй, уходим отсюда. — сказал его друг.
Молодой человек не слушал его, гнев затуманил его рассудок. — Ублюдок! — Он рассердился и побежал к нему, подняв кулак.
Хару не показал никаких эмоций. Людям было трудно заметить, его плавные движения. Он взмахнул ногой и заставил этого человека упасть на землю так, что никто этого не заметил.
Стук!
— Арг. — молодой человек почувствовал, что его ноги растянулись и он упал.
Все, кто видел его, не смогли удержаться от смеха. Они подумали, что этот человек глупый и записали его. Они поделятся им со своими друзьями.
— Эй, ты там!!!
— Прекрати немедленно!!!
Внезапно из переулка донесся крик.
Хару хорошо знал этот голос, ему нужно было бежать, потому что он не хотел неприятностей. Он взял ее за руку и сказал. — Пойдем, Сакура. — Он на секунду повернулся к бабушке и сказал. — Пока, бабушка.
— Пока, бабушка. — тоже сказала Сакура, махая рукой.
Они успешно убежали, но молодой человек, был пойман полицией вместе со своим другом.
—
Хару и Сакура убежали довольно далеко от торгового района.
Сакура очень устала после пробежки так далеко, пот капал с ее лба. Она посмотрела на него и спросила. — Ты не устал?
— Нет. — ответил Хару.
Сакура наблюдала за его телом и почувствовала, что он довольно жесткий. Она с любопытством коснулась его руки и с удивлением сказала. — Твоя рука твердая! Ты часто тренируешься?
( У меня в штанах что-то твердое ) — подумал Хару, но вслух этого не сказал. — Да.
Сакура посмотрела на него и вспомнила слова, которые она сказала ему. — Прости, что наговорила тебе такие гадости.
— Не волнуйся, не думай много об этом. — ответил Хару.
— Но это здорово, когда ты манипулировал людьми, чтобы помочь бабушке. — сказала Сакура с сияющими глазами.
— Это, комплимент? — Хару скривил губы. Он не думал, что слово “манипулировать”, было похвалой для кого-то.
— Конечно, — с улыбкой кивнула Сакура. Она огляделась и увидела кафе в нескольких метрах от них. — Пойдем в это кафе, я очень хочу пить, после бега. — Она потянула его за руку и пошла к кафе.
На лице Хару застыло беспомощное выражение, он позволил ей утянуть себя за руку.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
0 Комментариев