ПОИСК Перейти к комментариям

    Глава 626: Счастливая, как щебечущая пташка

    «Что случилось в этой деревне?» – спросил господин У.

    «Смотри, – Чжэн Шисюн передал господину У свой телефон. Деревня некоторое время назад была на карантине из-за вспышки заразной болезни. Из-за нее умерло более, чем десять человек».

    Со вспышкой заразной болезни быстро и эффективно разобрались. Вовремя было разработано лекарство, остановившее распространение болезни. Поэтому новости не распространились далеко. Даже у людей из других частей провинции Ци не было представления о вспышке болезни, не говоря уж о людях с юга.

    «Хмм, никогда не слышал об этом», – сказал господин У.

    «Посмотри на это», – сказал Чжэн Шисюн.

    «У Синъюнь?» – поинтересовался господин У.

    «У вас с ним может быть общий предок», – сказал Чжэн Шисюн.

    Конечно же, это была шутка.

    Господин У рассмеялся: «Я знаю его. Он – известный доктор».

    «Посмотри сюда. Лекарство для лечения болезни было создано профессором У и доктором Ваном», – сказал Чжэн Шисюн.

    «Понятно. Должно быть, это тот же доктор Ван», – сказал господин У.

    «Я согласен», – сказал Чжэн Шисюн.

    «Так где источник патогена?» – спросил господин У.

    «Я поспрашивал. Мне сказали, что его источник на Холме Сишань», – Чжэн Шисюн указал на запад.

    «Тогда нам нужно быть осторожными. Нужно держаться подальше от того холма. Хотя у них есть лекарство, мы не хотим заразить этим патогеном Вэйцзюня», – сказал господин У.

    «Конечно. Я сказал всем держаться подальше от Холма Сишань», – сказал Чжэн Шисюн.

    Вернувшись в клинику, Ван Яо достал записную книжку, документируя изменения в симптомах Чжэн Вэйцзюня.

    Чжэн Вэйцзюнь был как пустынная земля. Его тело было в совершенно ужасном состоянии. Самым худшим было то, что на холме жили всевозможные насекомые-вредители.

    Пока Ван Яо думал о том, как вылечить Чжэн Вэйцзюня и убить насекомых-вредителей, он услышал чей-то стук в дверь: «Пожалуйста, входите».

    Его голос прошел через дверь, достигая человека снаружи.

    Хм?

    Ван Яо мягко вздохнул.

    «Доктор Ван?» – в комнату донесся милый голос. Он был похож на щебет птицы и текущую воду ручья.

    «Привет, Сяосюэ. Что привело тебя сюда?» – удивленно спросил Ван Яо, глядя на прекрасную девушку, похожую на фею.

    «Так как я по вам соскучилась, и вот я здесь», – Су Сяосюэ дала прямой и искренний ответ. Ей было нечего скрывать.

    «Что?» – Ван Яо не знал, что и сказать.

    Она соскучилась по нему, так что пришла. Это была хорошая отговорка.

    «Доктор Ван, разрешите представить вам тетушку Лянь», – она жестом указала на женщину, стоящую рядом с ней. Женщине на вид было около тридцати лет.

    «Здравствуйте, доктор Ван», – сказала тетушка Лянь.

    «Здравствуйте, пожалуйста, входите и присаживайтесь, – Ван Яо пригласил их в клинику и сделал им чая, – пожалуйста, угощайтесь чаем».

    «Спасибо», – сказала Су Сяосюэ.

    ‘Госпожа Су выглядит такой довольной, – подумала Чу Лянь, посмотрев на улыбающуюся Су Сяосюэ, – никогда не видела ее настолько счастливой в Пекине’.

    «Вы были заняты в недавнее время?» – спросила Су Сяосюэ.

    «Не особо», – сказал Ван Яо.

    «Но недавно случившаяся вспышка болезни создала вам много проблем?» – спросила Су Сяосюэ.

    «Немного, но сейчас все устаканилось», – сказал Ван Яо.

    Су Сяосюэ была как щебечущий жаворонок. Она продолжала задавать Ван Яо вопросы.

    ‘Сударыня Су не была такой в Пекине’, – подумала Чу Лянь.

    Су Сяосюэ часто сама сидела во дворе, глядя на небо, когда была в Пекине. Она редко говорила. У нее всегда был мягкий голос, но в ее голосе никогда не было радости. Она стала совершенно другим человеком, как только они пришли в клинику.

    ‘Сударыня Су совершенно полностью доверяет этому доктору Вану, – подумала Чу Лянь, – она совсем не защищена’. То, о чем переживала госпожа Сун, была совершенно нормальным.

    Мало кто будет полностью доверять и желать сблизиться с тем, с кем у него не было семейных отношений, если только он не любил человека так, что желал сделать для него что угодно.

    «Доктор Ван, думаю, что совершила прогресс в моих дыхательных упражнениях», – сказала Су Сяосюэ, выглядящая, как ученик начальной школы, ждущий одобрения учителя.

    «Да, я это чувствую. Мои поздравления. Продолжай работать над собой», – сказал Ван Яо.

    Так как он обучил Су Сяосюэ дыхательным упражнениям, он вмиг почувствовал ее прогресс после короткого разговора.

    «Да, конечно», – сказала Су Сяосюэ, сжав руку в кулак.

    В центре нейрореабилитации Народной Больницы Ляньшаня доктора осматривали пациентов.

    «Доктор, как думаете, мой папа вернется в нормальное состояние?» – спросил сын пациента.

    «Если честно сказать, то маловероятно. Я буду счастлив, если он сможет независимо жить без чьей-либо помощи, – сказал доктор, – не сдавайтесь. Помогите ему упражняться настолько, насколько сможете. Убедитесь, что он будет в тепле и не упадет еще раз. Движения его конечностей затруднены. Если он упадет, он не сможет быстро среагировать. Вероятнее всего, он упадет на голову, и это приведет к ужасным последствиям».

    Доктор сказал это не для того, чтобы испугать пациента и его сына. Многие люди, пострадавшие от инсульта, падали по неосторожности. В результате их симптомы ухудшались. Некоторые из них даже умирали после падения.

    «Доктор, я заметил, что у вас есть отделение иглоукалывания в больнице. Как думаете, иглоукалывание поможет моему мужу?» – спросила жена другого пациента.

    «У акупунктуры ограниченный эффект. Но многим пациентам удается выздороветь после своевременной помощи в нашем центре реабилитации. Можете рассмотреть вариант отправки вашего мужа туда», – сказал доктор.

    «Понятно. Сколько это будет стоить?» – спросила жена пациента.

    «Шестьдесят юаней за одну сессию. Вы можете получить скидку от правительства или по страховке. Посмотрите на процесс», – доктор указал на настенный листок бумаги, описывающий процесс.

    Департамент Здравоохранения продолжительно улучшал Национальный План Медицинского Страхования. Граждане получали больше выгоды от этого.

    «Хорошо, я подумаю над этим», – сказала жена пациента.

    Это была вторая госпитализация ее мужа. Она вернулась в палату в больнице, чтобы обсудить с мужем план реабилитации.

    «Хорошо, сделаем это», – сказал ее муж. У него была невнятная речь. Звучало так, как будто у него что-то было во рту. У него был паралич лица и гемиплегия после приступа.

    «Хорошо», – жена кивнула.

    Она по случайности услышала чужой разговор, выйдя из комнаты.

    «Один из жителей ближней деревни был некоторое время назад госпитализирован. Он ходил хромая и не мог нормально шевелить руками. Но ему стало намного лучше после нескольких сессий массажа», – сказал человек в коридоре.

    «Простите, могу ли я узнать, где сейчас человек, получивший массаж?» – спросила жена больного пациента.

    «Ну, я не уверена», – сказала женщина.

    «Из какой вы деревни?» – спросила жена.

    «Я из деревни Дудяньцзи. Мужчина, о котором я говорила, живет на юго-западе деревни. Его дом во втором ряду. Его зовут Хэ Шили. Вы можете поинтересоваться у него об этом. Его будет несложно найти», – сказала женщина.

    «Спасибо вам», – сказала жена.

    «Пожалуйста», – женщина отмахнулась.

    Жена рассказала мужу и сыну об услышанном, вернувшись в комнату.

    «Мама, она, вероятно, преувеличивает. Как ты могла поверить в такой бред?» – спросил ее сын.

    «Я так не думаю. Нам стоит свозить твоего папу туда. Что, если это действительно сработает?» – спросила жена.

    «Мама, почему ты меня не слушаешь? Я сказал тебе, что у жуликов в наши дни есть тысяча способов тебя одурачить, и они часто выбирают своими жертвами таких женщин среднего возраста с ограниченными знаниями, как ты», – сказал ее сын.

    «Прекрати. Присматривай за отцом. Позвони доктору. И набери меня, если что-то случится. Помни, не играй все время с телефоном. Я скоро вернусь», – сказала жена.

    «Видишь? Ты просто не понимаешь. Будь осторожна. Не дай людям себя одурачить. Не покупай никаких лекарств у людей, которых не знаешь. Кстати, в какую деревню ты едешь?» – спросил сын.

    «В Дундяньцзи. Это недалеко отсюда», – ответила она.

    Она поехала в деревню Дундяньцзи и поспрашивала. Ей вскоре удалось выяснить, где проживал Хэ Шили. Он кормил цыплят, когда услышал стук в дверь. Он пошел открыть дверь и увидел незнакомку снаружи.

    «Здравствуйте, я ищу Хэ Шили», – сказала жена мужчины, пострадавшего от приступа.

    «Я – Хэ Шили. Чем могу помочь?» – Хэ Шили спросил у женщины, которую не знал.

    «Слушайте, я слышала, что у вас недавно случился инсульт, и вас положили в больницу», – сказала женщина.

    «Да», – сказал Хэ Шили.

    «Вы теперь выздоровели?» – спросила женщина, оценивая его с головы до пят.

    0 Комментариев