Плачь сильнее
Глава 61.
Вероятно, это знак от Бога. Это было предзнаменованием — еще раз вдоволь вкусить сладкое тело и избавиться от замшелых чувств, которые он испытывал к Дамие Примуле.
Аккард облизнулся и рассмеялся. Перед выходом из кареты он даже не взглянул в зеркало. Его внешний вид, одно из главных оружий, был, как обычно, безупречен.
— Дамия, — произнес соблазнительным голосом Аккард ее имя, как сирена, заманивающая моряков пением.
— Перестань мокнуть под дождем и садись в карету.
Взгляд Дамии наконец обратился в его сторону, словно слова заворожили ее.
Аккард посмотрел на свое лицо, отраженное в этих красивых глазах. У мужчины с сияющей загорелой кожей, слегка влажными волосами были глаза, сверкающие похотью. Он хотел полностью поглотить девушку, что перед ним, не оставив и косточки.
Аккард скрыл свои голодные глаза хищника и, замаскировав желания под заботливым голосом, вновь поманил.
— Перестань упрямиться. Простудишься.
В тот самый момент пристальный взгляд Дамии, изучающий его, устремился в землю, как бы обдумывая.
— Хм?
Когда она вновь на него посмотрела, ее глаза изменились, будто она с чем-то смирилась.
Ее голубые радужки, лишенные яркости, походили на разбитые сапфиры. Когда Аккард встретился с ними, в уголке сердце он ощутил нечто жуткое и пустое. Дамия села в карету, даже не думая о причине.
— Тогда извините меня.
В конце концов, собственными ногами она ступила в его обитель.
Аккард глубоко вздохнул. Рядом с ним сидела она, источающая запах цветов. Таков был аромат Дамии Примулы.
Как только он его вдохнул, тело покрылось потом. Аккард наблюдал за ней: ее белая кожа, покрытая капельками дождя, выглядела очень нежной, а пышные груди, просвечивающие сквозь платье, вызывали у него голод.
Он хотел попробовать ее на вкус и тотчас проглотить, но воспоминание о предыдущих неудачных охотах сделало его более осторожным хищником.
— Тебе, вероятно, холодно. Вот, надень это. Согрейся.
Аккард накинул пальто ей на плечи, чтобы взять в узды свое сознание и ослабить бдительность Дамии.
— Спасибо.
Она не отказалась от его предложения, потому что замерзла. Ее пальцы дрожали, когда она застегивала воротник его пальто, покрывающего плечи.
Она ослабла и устала после того, как долго находилась под дождем. Но Аккард, как плохой парень, искал удобного момента, а не думал о Дамии.
— Ты простудишься, если не согреешься в ближайшее время, — прошептав ей на ухо, он протянул руку и обнял ее за плечи. Тело Дамии напряглось. Она неловко приняла его объятья, а затем отстранилась, притворившись, что не заметила его намерений. — Дай мне свои руки.
Когда Аккард включал режим «соблазнение», он прекрасно продумывал все шаги, чтобы не дать противнику успеть вздохнуть. Дамия не отказала и позволила держать свои руки, однако он был встревожен.
— Они холодные.
Руки, которые он держал, были слишком холодными. Ее кожа была настолько влажной и нежной, будто Аккард прикоснулся к только что выловленной рыбе из ледяной воды.
Обеспокоенный Аккард дотронулся до ее щеки. Когда его горячие руки коснулись ее, Дамия вздохнула и закрыла глаза. Температура его тела, согревающая ее замерзшее тело, была настолько сладкой, что ее пленила усталость.
«Точно, нужно расспросить сэра Аккарда о том, что мы тогда услышали в шкафчике».
Дамия вспомнила о деле с усталой головой. Она разомкнула губы, подняла дрожащую руку и толкнула Аккарда в плечо.
— Сэр Аккард…
К сожалению, хитрый Аккард еще не закончил свое дело. Он схватил Дамию за руку, которая его пыталась оттолкнуть, и поцеловал мягкую ладонь, начав лизать между пальцами. Ее холодные, бархатистые руки, источающие приятный аромат, напоминали кусочки льда; его горячие губы и язык смаковали сладкую кожу. Дамия попыталась выдернуть руку, но Аккард быстро заявил:
— Тс-с, не волнуйся, Дамия. Теперь думай только о том, чтобы согреться.
После этих слов Аккард сорвал с себя рубашку. Его мускулистый торс обнажился, ведь просто смотреть на нее было смерти подобно.
0 Комментариев