ПОИСК Перейти к комментариям

    Дамия слегка испугалась от смутного примечания.

    Что, если Аккард отступит?

    Она подняла глаза на него и вцепилась, желая, чтобы он остался. Разумеется, Аккард знал значение ее вида. Если женщина желает остаться возле мужчины, не было причины вмешиваться другим.

    Аккард рассмеялся, взглянув на Цезаря.

    — Неужели на «семью» смотрят таким вожделеющим взглядом? Мы же не звери.

    Каким-то образом Аккарду с первого взгляда удалось проникнуть в самые сокровенные мысли Цезаря. Его высокомерные, бранные слова звучали безжалостно. Они были невероятно остры, что тут же поразили ахиллесову пяту врага. Даже сам Цезарь напрягся от неожиданной атаки.

    И правда, Аккард не такой простой, красивый и мускулистый мужчина. Очевидно, он невероятно умный и превосходный воин, занимающий лидирующие позиции во власти и коварных играх столицы. Он ни на миг не сомневался и оставался непоколебимым, прижимая ногой слабых людей, вмешивающихся в его дела.

    Цезарь стиснул зубы и свирепо посмотрел на своего соперника. Его темные глаза приобрели ледяной оттенок. Увидев его, Дамия набралась храбрости и осмелилась вставить свое слово.

    — Подожди.

    Атмосфера с каждой секундой накалялась. Конечно, Аккард хотел сам все решить, но Дамия не желала оставаться в стороне и молча наблюдать за происходящей ситуацией, которая началась с нее. Именно она первая соблазнила Аккарда, потому чувствовала, что должна взять на себя ответственность за ход событий.

    Дамия быстро сообразила, что делать. Она протянула свою маленькую дрожащую руку, схватившись за мужественное предплечье Аккарда.

    И весело рассмеялась, гордо подняв подбородок в сторону Цезаря.

    — Спасибо, что беспокоишься обо мне, брат. Но я уже взрослая женщина. Так что вместо брата я нуждаюсь в джентльмене, меня сопровождающим, не так ли?

    — Совершенно верно. Моя леди.

    Как только она вмешалась и обняла Аккард, тот вскоре мягко улыбнулся. Для него даже эта ситуация была захватывающей и приятной игрой. И ответ Дамии ненароком привлек его внимание.

    «С достойной женщиной надо обращаться подобающе».

    Аккард нежно обнял Дамию за плечи и притянул к себе.

    Он вызывающе попрощался с Цезарем.

    — Что ж, взрослым пора уединиться. Рад был познакомиться с вами, наследник графа Примулы. Я желаю вашей «семье» всех благ.

    Цезарь потерял самообладание после саркастических замечаний Аккарда и того, как он обнимал Дамию. Он впился взглядом в удаляющуюся спину мужчины.

    От этого злобного взгляда ее волосы встали дыбом.

    Но Дамия не боялась.

    Несмотря на то, что она впервые в жизни совершила такой дерзкий поступок, на удивление ей было хорошо.

    Она разрушила мерзкие планы Цезаря, от которых скрутило живот. Она чувствовала, будто содрала липкую паутину, крепко сжимавшую в ловушке и медленно душившую. Та наконец-то ощущала душевное спокойствие.

    — Дамия.

    Послышался голос Цезаря, зовущий ее позади. Дамия невольно остановилась и вскоре об этом пожалела.

    Почему она просто не притворилась, что его не слышит, и не ушла? Ах, это ее оплошность.

    Неудивительно, что из уст Цезаря вырвался леденяще нежный голос.

    — Если бы графу Примуле стало известно, он бы очень огорчился. Ты умное дитя, так что уверен, что ты не доставишь ему беспокойств.

    Граф Примула — отец Дамии. После того как он потерял жену, то женился на нынешней мачехе Дамии. Для нее настоящей семьей был только один человек — отец.

    Цезарь ловко навис над ней с едва уловимой угрозой.

    Услышав это, Дамия рассмеялась.

    Аккард был слишком воспитан, умен и агрессивен и вдобавок влиятельным человеком, которого Цезарь не осмеливался трогать.

    Осознав эту досадную истину, он, похоже, решил сыграть злую шутку над Дамией. Это вправду в его духе.

    — …Ты сказал, что я умное дитя? Цезарь, брат.

    Дамия оглянулась и нежно улыбнулась. Цезарь нахмурился, услышав ее неожиданный ответ. На сей раз она не отступила, отчего он заметил некую перемену.

    — Я же тебе столько раз говорила. Я не ребенок.

    Дамия умолкла и вцепилась в руку Аккарда, как бы хвастаясь. Из-за этого ее упругие груди, покрытые липкой жидкостью, коснулись его предплечья. Вместе с этим от его мощной и сильной руки исходило едва уловимое возбуждение, и потому в ней пробудилось ранее неведанное мужество.

    — Я взрослая женщина, поэтому мне не нужно разрешение отца.

    К счастью, ее отец отправился в деловую поездку, и к тому времени, когда он вернется, неожиданное рандеву уже подойдет к концу.

    Ее выбор уехать с Аккардом был весьма импульсивным, но у Дамии на то было разумное обоснование и отчетливая мотивация, которые помогли закрыть глаза на безрассудство.

    Несмотря на Цезаря, грозного противника, Дамия наконец-то одержала победу и, наслаждаясь лаврами, промолвила.

    — Тогда увидимся дома, брат.

    Дамия игриво рассмеялась и гордо потянула Аккарда за руку.

    0 Комментариев