ПОИСК Перейти к комментариям

    Цюань Е в недоумении попятился назад и рухнул на землю, по его лицу текли слезы. Этот сильный, похожий на орла мужчина в отчаянии смотрел на свои руки, бормоча про себя прерывающимся шепотом: «Как… как это могло случиться?»

    Он всегда был не в духе. В прошлых схватках с Юй Чжао он никогда не выкладывался на полную, ограничиваясь лишь половиной своих возможностей. Иногда, увлекшись, он мог выложиться на семьдесят процентов. В итоге Юй Чжао получала несколько синяков, но ничего серьезного не происходило. Как же он мог потерять контроль над собой в этот раз?

    «Цюань Е! Ты чудовище! Ты разрушил путь Младшей Шестой в культивации! Ты заслуживаешь только смерти!» в ярости прогремел голос Фан Ченг Ланг.

    Услышав это, Су Мин зашатался, а затем с яростным ревом бросился вперед. Он схватил Цюань Е за воротник, и его гнев вылился в шквал ударов. Один, два, три мощных удара обрушились на лицо Цюань Е.

    Цюань Е ничего не сказал, принимая удары с выражением глубокого сожаления.

    «Хватит, прекратите!» Лан Цзы Юй попытался вмешаться, потянув за собой Су Мина, но его с силой оттолкнули.

    «Второй брат, не удерживай меня! Я должен отомстить за Маленькую Чжао!» прорычал Су Мин.

    «Хватит хаоса!» холодно огрызнулся Лан Цзы Юй. «Сейчас нам нужно сосредоточиться на состоянии Шестой младшей сестры. Что касается Пятого младшего брата, то пусть мастер решит, как его наказать».

    Нехотя Су Мин прекратил нападение и поспешил вернуться к Юй Чжао. Цуй Цзюэ только что дал ей несколько лекарственных трав, и цвет ее лица начал восстанавливаться, а дыхание становилось все более ровным.

    Сердце Су Мина сжалось от горя. Уровень культивирования Юй Чжао упал с начальной стадии Становления Основания до девятого уровня Очищения Ци, сведя на нет три года усердных тренировок. Мысль о том, насколько опустошенной будет Юй Чжао после пробуждения, преследовала его.

    Цуй Цзюэ откупорил нефритовую бутылочку с лекарством и с серьезным видом обратился к Фан Ченг Ланг: – Физические повреждения под контролем, но духовный фундамент поврежден навсегда. Ей придется восстанавливаться с самого начала».

    Фан Ченг Ланг, державший на руках потерявшую сознание Юй Чжао, почувствовал прилив вины. Несмотря на предупреждения Чжоу Цзинь Юэ об импульсивном характере Цюань Е, он не смог предотвратить катастрофу. Он был виноват не меньше остальных присутствующих, пожалуй, за исключением младшей сестры.

    Преодолев угрызения совести, Фан Ченг Ланг понес Юй Чжао обратно в ее пещеру, а группа молча последовала за ним.

    Когда они вошли в почти пустую пещеру Юй Чжао, все были поражены. Холодная, бесплодная комната не подходила для молодой девушки, резко контрастируя с ожидаемым теплом. При мысли о роскошной комнате Е Конг Синь сердце Фан Ченг Ланг опустилось еще ниже. Это разительное отличие подчеркивало суровость аскетичного образа жизни Маленькой Чжао.

    Даже Су Мина, который никогда прежде не посещал пещеру Юй Чжао, при виде этого места охватило чувство вины. Простота была сродни монашеской обители.

    Лан Цзы Юй и Цуй Цзюэ тоже задумались о своих заблуждениях относительно Юй Чжао, поняв, что знают о ней гораздо меньше, чем думали.

    Осторожно положив Юй Чжао на каменную кровать, Фан Ченг Ланг нежно погладил ее по волосам, и его голос прорезал прохладный воздух: «Младшая сестра… Хватит. Четвертый младший брат, оставайся здесь и присмотри за Младшей Шестой. Остальные следуйте за мной на встречу с мастером».

    Его тон не оставлял места для споров.

    «Да», – пробормотали все, прекрасно понимая, что Фан Ченг Ланг кипит от гнева.

    Оставив Цуй Цзюэ присматривать за Юй Чжао, Фан Ченг Ланг повел усталого Цюань Е, Су Мина, Лан Цзы Юй и Е Конг Синь по тропе к вершине Одинокой Лунной горы.

    В тишине пещеры Цуй Цзюэ сидел рядом с кроватью Юй Чжао и пристально смотрел на ее безмятежное лицо.

    После нескольких минут молчания он прошептал: «Маленькая Чжао, разве ты не хочешь увидеть своего Четвертого брата?»

    В пещере воцарилась тишина.

    Юй Чжао лежала с умиротворенным выражением лица, не обращая внимания на окружающий мир.

    Цуй Цзюэ продолжил, его голос был мягким и в то же время наполненным нотками неуверенности: «Это потому, что Четвертый брат сделал что-то плохое? Поэтому ты не хочешь смотреть мне в глаза?»

    «Это все еще из-за инцидента в травяном саду? Я был слишком суров, когда ругал тебя? Ты злишься на меня?»

    «Четвертый брат не хотел тебя строго ругать. Я просто хотел, чтобы ты была более осторожной и честной».

    Обычно сдержанный и скупой на слова Цуй Цзюэ стал более оживленным и терпеливым, обращаясь к Юй Чжао. Несмотря на его искренний диалог, человек на кровати ничего не ответил, и его слова растворились в воздухе в виде тяжелого вздоха.

    Юй Чжао, которая на самом деле притворялась спящей, слушала признания Цуй Цзюэ отстраненно, находя их все более раздражающими. В прошлой жизни она уже устала от подобных речей.

    Будь то Цюй Цзюэ, Фан Ченг Ланг или Су Мин, они всегда судили по внешним признакам и не обращали внимания на необходимость более глубоких объяснений.

    Инцидент с травяным садом – яркий тому пример. Как алхимик, Цуй Цзюэ постоянно нуждался в свежих травах, поэтому разбил сад на пике Одинокой Луны. Эти травы не были редкостью, но были жизненно необходимы для его работы. Учитывая, что Цуй Цзюэ часто отлучался для занятий алхимией, уход за садом он поручил Юй Чжао.

    На протяжении многих лет Юй Чжао старательно ухаживала за садом, углубляя свои знания по уходу за травами. Никогда не возникало проблем, пока перед одним из важных сеансов алхимии Цуй Цзюэ не обнаружил несколько трав в плохом состоянии, а некоторые даже засохли.

    Проведя расследование, он обнаружил в оросительной воде следы корней цветка Языка дракона. Если листья и лепестки цветка были безвредны, то корни содержали сильные токсины. Небольшая грядка с этими цветами была частью сада, и Цуй Цзюэ сразу же пришел к выводу, что Юй Чжао по неосторожности допустила загрязнение воды корнями во время сбора других трав. Он сурово отчитал ее за эту оплошность.

    Юй Чжао горячо отвергала эти обвинения. Юй Чжао, как никто другой, тщательно ухаживавшая за садом, была уверена в своих силах и знала, что в последнее время не собирала цветов Языка дракона. Она подозревала саботаж.

    Несмотря на ее объяснения, Цуй Цзюэ принял их за пустые отговорки и был уверен, что никто на Пике Одинокой Луны не станет вмешиваться в дела сада. Не имея возможности доказать свою невиновность, Юй Чжао пришлось взять вину на себя, что значительно осложнило их отношения.

    Для возрожденной Юй Чжао этот инцидент из ее прошлой жизни был лишь далеким воспоминанием, не имеющим никакого значения. Она пережила куда более серьезные и болезненные предательства.

    Было время, когда Цуй Цзюэ, относившийся к ней почти как к младшей сестре, успокаивавший ее во сне, обучавший тонкостям траволечения, в один прекрасный день подсыпал ей ядовитую пилюлю. Он безучастно наблюдал за тем, как она корчится от боли, царапает когтями кожу и бьется в конвульсиях, а потом холодно заявил: «Это твое наказание за издевательства над младшей сестрой».

    Как Юй Чжао могла снова доверять ему после такого предательства? Как она вообще могла осмелиться довериться ему?

    0 Комментариев