ПОИСК Перейти к комментариям

    Глава 511. Они сокровище цивилизации

    Когда Лу Чжоу вернулся домой, уже стемнело.

    Он вернулся в свой давно покинутый дом. Как только открыл дверь, он чихнул от скопившийся пыли.

    — Как знал, что надо было обратиться в клининговый сервис, чтобы они убирались, —  Лу Чжоу помахал рукой вокруг носа и посмотрел на пыльный дверной проем.

    Может, мне переночевать сегодня в отеле?

    Немного подумав, парень отбросил эту идею.

    За время пока он будет добираться до отеля, успеет убрать в спальне.

    Держа в руке метлу и тряпку, он провел около часа, убирая свою спальню и кабинет.

    Лу Чжоу прислонил метлу к стене и оглядел свой прибранный кабинет. Он вытер пот со лба и удовлетворенно улыбнулся.

    — Теперь осталось только одно.

    Он планировал закончить свои сегодняшние дела перед сном.

    К счастью, оставалось только одно.

    Лу Чжоу сел за свой привычный письменный стол и около получаса писал заявления об увольнения.

    Посмотрев на совершенно темное небо за окном, он положил два заявления в ящик стола и направился в спальню.

    ……………………………

    Специальная церемония состоялась в первом лекционном зале Института перспективных исследований.

    После одобрения увольнения Лу Чжоу ректор Годдард присвоил ему звание почетного исследователя.

    Это звание напоминало звание почетного профессора в университете. В основном оно представлялось ученым, которые внесли значительный вклад в научно-исследовательский институт, но не могли продолжать работать здесь по ряду причин.

    — Вы один из самых выдающихся ученых за всю историю Института перспективных исследований. Как ваш коллега хочу сказать, что результаты ваших исследований произвели на меня неизгладимое впечатление. Хотя мне очень жаль, что я больше не могу работать с вами, я все же надеюсь, что независимо от того, где бы вы не находились, вы сможете продолжить путь в науке.

    Лу Чжоу кивнул:

    — Непременно.

    В лекционном зале раздались аплодисменты.

    Лу Чжоу получил сертификат, который символизировал звание почетного исследователя от ректора Годдарда.

    До этого он уже имел три почетных профессорских звания. Одно от Эйсгрубера , одно в Колумбийском университете и одно в Цзиньлинском университете.

    Лу Чжоу специально не собирал эти почетные звания. Однако ему все еще любопытно, посвятят ли когда-нибудь учебники истории целую страницу его академическим титулам.

    После окончания церемонии Лу Чжоу планировал провести оставшееся время, бродя по университетскому городку Принстона. Профессор Фефферман, который ранее работал с ним над уравнениями Навье–Стокса, внезапно окликнул его.

    Он достал из кармана ручку и сказал в шутливой манере:

    — Хотя в Принстоне нет такой традиции, я все же хочу тебе кое-что подарить. Я получил ее на Международном конгрессе математиков в Хельсинках. Это моя любимая ручка, и я вручаю ее тебе.

    Благодаря фильму «Игры разума», режиссером которого был Рон Ховард, Принстон на некоторое время стал знаменитым. И самой обсуждаемой причудой, вероятно, стала принстонская традиция дарить ручки в знак уважения.

    Однако, по словам самого Джона Форбса Нэша в интервью, дарить ручки всего лишь преувеличение со стороны режиссера фильма. В Принстоне такой традиции не было. Но после выхода фильма в прокат этот обычай неожиданно приняли студенты и преподаватели Принстона.

    В конце концов, у этих профессоров в ящиках находилась куча ручек, собранных с конференций со всего мира.

    Что касается Международного конгресса математиков в Хельсинках, о котором говорил профессор Фефферман, то именно в тот год он получил Филдсовскую премию.

    — Спасибо, — Лу Чжоу торжественно принял эту многозначительную ручку и улыбнулся, — Ты только что сделал мне такой ценный подарок, то я не могу теперь ничего не подарить в ответ.

    Профессор Фефферман улыбнулся:

    — Ты определенно должен дать мне что-то. Подарки надо дарить друг другу, кажется, что это китайская поговорка.

    Лу Чжоу предположил, что Фефферман, вероятно, имел в виду идиому, что подарки должны быть взаимными.

    Лу Чжоу улыбнулся, достал из кармана ручку и протянул ему.

    Фефферман взял ручку и удивленно посмотрел на Лу Чжоу.

    — Не ожидал, что ты будешь готов.

    — Она просто у меня с собой, — Лу Чжоу помолчал секунду и добавил. — Кстати, я получил ее на Международном конгрессе математиков в Рио-де-Жанейро.

    — О, неужели? Тогда мне придется хорошенько позаботиться о ней, —  Фефферман улыбнулся, — Точно, у тебя все еще есть остались рукописи?

    — Они у меня, а что?

    — Если ты не собираешься забирать их, я предлагаю пожертвовать их библиотеке Файрстоуна. Хотя этот старый библиотекарь иногда кажется немного сумасшедшим, он очень бережно хранит бумажные документы.

    Услышав это предложение, Лу Чжоу на секунду впал в ступор.

    Пожертвовать мои рукописи библиотеке?

    Раньше он об этом не задумывался.

    Первоначально он планировал подарить их своим ученикам в знак памяти. Однако теперь, хорошенько подумав, он решил, что профессионалы позаботятся о них лучше.

    Может быть, однажды он захочет вернуться и посмотреть на них.

    В конце концов, эти страницы результат его крови и пота.

    Лу Чжоу немного неуверенно спросил:

    — Библиотека Файрстоуна возьмет эти листки бумаги?

    — Не только библиотека Файрстоуна, уверен, что любой музей в мире будет счастлив принять их.

    …………………………………….

    После того, как Лу Чжоу покинул институт перспективных исследований, он направился прямо в библиотеку Файрстоуна.

    Когда он пришел туда, старик в пижаме дремал в своем кресле.

    Несмотря на то, что Принстон место, полное чудаков, все еще редко увидишь кого-то одетого в пижаму в библиотеке.

    Лу Чжоу до сих пор помнил, как в последний раз, когда он приходил сюда, чтобы взять рукописи Лаймана Спитцера, этот старик доставил ему немало хлопот.

    Однако, несмотря на то, что у старика много странных черт, не было никаких сомнений в его любви к книгам.

    Возможно именно из-за своей странности, он сохранил все эти старые документы.

    Когда старик увидел Лу Чжоу у входной двери, он фыркнул и издал странный смешок.

    — Пришел?

    Сверхъестественность старика могла напугать людей, приходивших за книгами. Лу Чжоу вздохнул и сказал:

    — Прошло так много лет, разве вы не планируете изменить свой стиль? Не говоря уже о вашей жуткой улыбке.

    — Кого волнует в чем ходит старый пердун? — Старик улыбнулся и потянулся за костылями. Вставая, он споткнулся, — Не говоря уже о том, что в Принстоне полно и без меня всяких чудаков, так что я один из нормальных.

    Нет, вы, наверное, один из наименее нормальных.

    Лу Чжоу мысленно пожаловался про себя.

    — Когда вы планируете уйти на пенсию?

    Старик улыбнулся.

    — На пенсию? Когда меня положат в гроб.

    Лу Чжоу услышал это и удивленно посмотрел на него.

    — Думал, что в вашем возрасте стараются избегать слово «гроб».

    — Почему я должен избегать его? Смогу ли я избежать смерти, избегая слова? Мы все стареем, но наша мудрость и знания останутся для будущих поколений, — Старик посмотрел на Лу Чжоу мутными глазами и улыбнулся. — Ладно, скажи мне, ты здесь, чтобы взять книги или для чего-то еще?

    — Я планирую вернуться в Китай.

    Старик небрежно произнес: «О», — без всякой другой реакции.

    В конце концов, он отвечал только за эту библиотеку. Что касается кадровых перестановок в Институте перспективных исследований и Принстонском университете, то это не входило в область его интересов.

    Лу Чжоу подумал о том, что он собирался сказать, и сказал:

    — Когда я убирал дом, я нашел кучу своих рукописей. Некоторые из них связаны с гипотезой Гольдбаха, некоторые-с уравнениями Навье-Стокса, и может потребоваться время, чтобы упорядочить их… я пытаюсь сказать, заинтересованы ли вы в их сохранении?

    Когда старик услышал, что Лу Чжоу планирует пожертвовать рукописи в библиотеку Файрстоуна, он, наконец, заинтересовался.

    —  Конечно, это сокровище цивилизации. Отдай их мне, я о них позабочусь.

    Лу Чжоу улыбнулся и сказал:

    — Только будущие поколения будут судить, является ли они сокровищем или нет. Я просто думаю, что это хлопотно забирать их все с собой, и они скорее всего даже не поместятся в мои чемоданы. Кроме того, если я когда-нибудь вернусь, я, надеюсь, что они останутся в том же состоянии.

    Старик ухмыльнулся:

    — Не беспокойся об этом. Точно так же, как ты эксперт в математике, я эксперт в сохранении документов.

    — Неужели? Тогда я спокоен, — Лу Чжоу помолчал секунду и спросил, — Кстати, если я захочу взять собственные рукописи, мне все равно придется клясться на Библии?

    Однако старик не нашел в этом ничего смешного.

    Он серьезно ответил:

    — Что за глупости ты говоришь? Они сокровище цивилизации. В тот момент, когда ты завершил их, они больше не принадлежат тебе.

    0 Комментариев