ПОИСК Перейти к комментариям

    Девушка была красива, но высокомерие в её глазах портило впечатление. «Она, конечно, красива, — подумала Фэн Цзю, — но всё равно не достойна Чжо Цзюньюэ».

    — А ты кто такой? — спросила Четвёртая Госпожа Ро, глядя на Фэн Цзю и на ребёнка, которого она держала на руках.

    — Цзюньюэ, — с улыбкой сказала Фэн Цзю, подходя к Чжо Цзюньюэ, — расскажи Четвёртой Госпоже, кто я.

    Чжо Цзюньюэ, услышав это, посмотрел на неё, пытаясь понять, что она задумала.

    Четвёртая Госпожа Ро, глядя на Фэн Цзю, чья красота затмевала её собственную, и на ребёнка, которого она держала на руках, побледнела.

    — Ты… ты — женщина! — воскликнула она, указывая на неё пальцем.

    — Да, я — женщина, — с улыбкой ответила Фэн Цзю, глядя на ошеломлённых людей клана Ро, — и я думаю, что, прежде чем накладывать заклятие единого сердца, вам нужно было узнать о нём побольше. — Она сделала паузу. — Нужно было выяснить, женат ли он, есть ли у него дети, а то…

    — Ты хочешь сказать… — пробормотал глава клана Ро, не веря своим ушам. — Ты хочешь сказать, что он… что он женат? И что у него есть дети?

    Фэн Цзю кивнула:

    — Неужели вы думаете, — с насмешкой спросила она, — что ваша дочь сможет стать его женой? Даже наложницей она не сможет стать!

    Глава клана Ро, услышав это, побагровел. Он был в ярости.

    «Моя дочь… моя дочь… — подумал он. — Она будет наложницей?! Нет! Эта женщина сказала, что даже наложницей она не сможет стать! Значит… у этого Чжо Цзюньюэ уже есть наложницы?»

    Он почувствовал, как его лицо горит от стыда.

    «Моя дочь, моя любимая дочь, — подумал он, — будет чьей-то наложницей? Нет! Этого не будет!»

    — Старейшина! — крикнул он.

    — Отец, старейшина не здесь, — сказал один из его сыновей.

    — Пусть он снимет заклятие! — прорычал глава клана Ро. — И выгоните их отсюда!

    — Эй, ты куда? — крикнул Хуньюаньцзы, но Фэн Цзю, схватив его за руку, покачала головой, и он замолчал.

    — Простите нас, — сказал старший сын, кланяясь им. — Я прошу прощения за поведение моего отца и сестры.

    — Ну, наконец-то кто-то разумный, — сказал старик, поглаживая бороду. — Но вы ведь не думаете, что одного извинения достаточно?

    — Мы не хотели вас обидеть, — ответил старший сын. — Мой отец и сестра просто… погорячились. Мы принесём вам свои извинения, — сказал он. — Мы приготовим для вас подарки.

    — Сначала снимите заклятие, — сказал старик, отворачиваясь.

    Старший сын кивнул:

    — Я сейчас же пошлю за старейшиной, — сказал он.

    Фэн Цзю и Хуньюаньцзы, ожидая старейшину, сидели во дворе.

    Вскоре появился старик в серой одежде…

    0 Комментариев