ПОИСК Перейти к комментариям

    — Как вы можете так поступить? Как вы можете? — кричала женщина. — Вы выгоняете меня посреди ночи, а что, если со мной что-то случится? А что, если мой сын простудится и его болезнь ухудшится? Пустите меня, пустите, я буду сидеть в углу, я никому не помешаю.

    Слуга оттолкнул её:

    — Ты уже помешала! Господин спокойно сидел и пил вино, а ты подошла к нему, без спроса села за его стол и ещё начала его ругать! Мы пустили тебя сюда, потому что пожалели тебя, но ты оказалась неблагодарной. Уходи, уходи, и не возвращайся!

    Женщина отшатнулась назад и, глядя на закрытую дверь гостиницы, начала ругаться:

    — Вы просто подлизываетесь к этому юноше, потому что он из богатой семьи, как вы можете так поступать?! Я одна, у меня больной ребёнок, муж бросил меня, мне некуда идти, а вы выгоняете меня. У вас нет сердца!

    Слуга, услышав её слова, сердито пробормотал:

    — Неблагодарная! Бессовестная! Так тебе и надо!

    Фэн Цзю, услышав её крики, ничего не сказала, а просто продолжала вертеть в руках чашку с вином, о чём-то задумавшись.

    Никто из гостей гостиницы не заступился за эту женщину, они просто продолжали пить вино и болтать. Когда рассвело, и ворота города открылись, гости начали расходиться.

    А в это время у дверей «Небесной башни пилюль» стояла на коленях та самая женщина с ребёнком на руках.

    — Пожалуйста, позвольте мне увидеть Призрачного Доктора! Мой сын очень болен, умоляю вас, спасите его! — кричала она, кланяясь. — Я слышала, что в «Небесной башне пилюль» есть Призрачный Доктор, который обладает невероятными медицинскими способностями. Я приехала издалека, чтобы вылечить своего сына. Я потратила все свои деньги, муж выгнал меня, и мне некуда идти. У меня ничего не осталось, кроме моего сына. Пожалуйста, умоляю вас, спасите его!

    Она стояла на коленях у входа в «Небесную башню пилюль», умоляя о помощи и рассказывая всем свою печальную историю. Вокруг неё собралась толпа людей.

    Ян Сяоэр, услышав её слова, вошла в башню и подошла к Лэн Хуа и Ду Фаню:

    — Брат Лэн Хуа, брат Ду, она такая несчастная, неужели мы ничего не сделаем?

    Лэн Хуа и Ду Фань, которые пили чай за столиком, переглянулись и улыбнулись.

    — В этом мире много несчастных людей, — сказал Ду Фань. — Я не вижу в этой женщине ничего особенного.

    — Но она говорит, что её сын очень болен. Я видела его, у него бледное лицо, — сказала Ян Сяоэр. Она не могла оставаться равнодушной, видя, как страдает этот маленький ребёнок. Неужели они будут просто стоять и смотреть? Разве это не жестоко?

    Лэн Хуа с улыбкой сказал:

    — Возможно, её сын действительно болен, но то, как она себя ведёт, неправильно.

    0 Комментариев