ПОИСК Перейти к комментариям

    В мире, где существовали профессионалы, странные и диковинные вещи были не редкостью.

    Здесь были и шлемы с бычьими рогами на макушке, и шлемы с воткнутыми в них тонкими птичьими перьями, и даже шлемы, которые, по слухам, были сделаны из черепов животных.

    Но чтобы шлем полностью был закрытым – такое они видели впервые.

    — Снимаю шлем.

    Вор-скелет Барсон снял шлем и передал его Ву Хэну, а Ву Хэн передал его Калене.

    Только пустые глазницы выдавали, что перед ними стоит скелет.

    Пока Калена разглядывала шлем, Ву Хэн посмотрел в сторону и негромко спросил: — Капитан, куда мы идем?

    Капитан, Отелук, с крепкой фигурой и в металлических доспехах, сидел так, что занимал два стула.

    Окинув взглядом, он продолжил: — В Блэкстоун поступила информация о том, что пропали люди из шахтерского поселка, и посланные туда следователи не получили никаких новостей, ни люди, ни информация не вернулись.

    Черт возьми, звучит не слишком безопасно.

    — Значит, наша задача – изучить эту деревню?

    — Изучить деревню – задача этих стражников, наша задача – подтвердить, есть ли опасность для владельца шахты, который является важным членом ассоциации, а затем совместно со стражниками расследовать шахтерскую деревню.

    Два квеста, которые на самом деле были одним.

    Подтвердить, жив ли владелец шахты, забрать его тело, если он мертв, и узнать, не пострадал ли он, если жив.

    Вторая – помочь стражникам города Блэкстоун в расследовании шахтерской деревни.

    Помощь не была основной задачей, но если случится что-то опасное, то драка неизбежна.

    Ву Хэн понимающе кивнул.

    Калена прошептала: — Командир 11-го уровня Пламон, которого они ведут, кудрявый воин, сидящий на третьей позиции, – это следователь.

    Командир по имени Пламон был человеком серьезным, его тело было очень сильным, его голая рука, по ощущениям, была толщиной с бедро, а с одной стороны был прикреплен длинный меч.

    А тот кудрявый следователь, с чуть более смуглой кожей и короткими вьющимися каштановыми волосами.

    Он был толстым…

    Остальные были одеты как городские стражники.

    Двое со щитами и мечами, а двое – с арбалетами.

    Капитан сказал со стороны: — Задание не сложное, следуйте по порядку и возвращайтесь целыми и невредимыми.

    — Хорошо.

    Калена вяло откинулась назад, пара стройных ног сложилась вместе, ее рука снова коснулась Ву Хэна: — Скажи, как ты выбрал некроманта?

    — Эх… случайно, мне казалось, что некроманты тоже маги.

    Вторая половина дня.

    Следственная группа прибыла в поместье.

    Владелец шахты, Архидор, принял внезапно прибывшую группу.

    Архидор был мужчиной средних лет, среднего телосложения и очень хорошо одет.

    После краткого обмена любезностями командир «Пламона» перешел сразу к делу: — Мы получили известие о массовом исчезновении населения в шахтерском поселке, какие у вас есть сведения на этот счет.

    Архидор потер лоб и тихо сказал: — Меня тоже беспокоит этот вопрос, изначально в поселке было более двухсот шахтеров, но внезапно люди исчезли, теперь тут ни одного человека.

    — Когда вы поняли, что в поселке пропали люди? — продолжал спрашивать Пламон.

    — В начале месяца, я помню очень ясно, в тот день было время доставки рудников, когда караван прибыл, оказалось, что в деревне нет ни одного человека, и мне пришлось сопровождать большую сумму денег, — Архидор был полон печали.

    — А до нас были другие исследовательские отряды? — спросил Пламон, пристально глядя на собеседника, его глаза слегка сузились.

    Архидор опустил голову и сказал: — Был один визит, это был отряд из трех человек, они спрашивали примерно то же самое, а потом ушли, что-то не так?

    — Есть еще какие-нибудь сведения? Расскажи нам все, что знаешь.

    Архидор скрестил руки и положил их на стол перед собой, склонил голову в раздумье и сказал: — Я попросил стражников проверить деревню, припасы и даже вещи все еще внутри, так что я могу быть уверен, что это был не отход, и нет никаких следов боя.

    — Шахтерский поселок, как далеко он отсюда.

    — Недалеко, полдня езды на лошади…

    Двое мужчин задавали вопросы и отвечали на них, выясняя обстановку.

    Кудрявый следователь стоял в стороне, записывая диалог на бумагу.

    Но было очевидно, что и этот хозяин шахты мало что знает о ситуации, только то, что шахтеры в поселке пропали, и намерен получить результат как можно скорее, чтобы не отвлекать его от заработка.

    Что касается последней партии пропавшей следственной группы, то она тоже не дала никакой достоверной информации.

    — Хорошо, приготовьте для нас лошадей и повозки, — Пламон встал и сказал.

    Хозяин шахты тут же ответил: — Я прикажу приготовить ужин, отдохните ночь, утром я попрошу кого-нибудь прислать несколько человек.

    — Не нужно, готовьте лошадей!

    Архидор не стал больше настаивать и приказал своим людям приготовить лошадей и повозку.

    Следственная группа села в и направилась в сторону шахтерского поселка.

    Выехав из усадьбы, четыре лошади сопровождали карету, следуя по карте.

    В повозке были даже еда и напитки.

    Похоже, Пламон планировал получить результат уже сегодня.

    Ехать было несподручно, а на небо уже опускались сумерки.

    — Командир, впереди виднеется деревня, — раздался голос стражника снаружи.

    — Хм, подъезжайте.

    Повозка продолжала двигаться вперед, и когда казалось, что она уже почти доехала до деревни, появилось ощущение сильного крена.

    Снаружи раздался встревоженный голос охранника: — Лошади неуправляемы…

    — Проклятье, что происходит!

    — Лошадь сошла с ума, быстро спрыгивайте вниз.

    Раздвинув занавески, стражники на лошадях врезались в деревья на обочине дороги.

    *Бах-бах!*

    Раздался глухой грохот, похожий на грохот мешка с песком.

    Охранники, сидевшие за рулем, изо всех сил пытались управлять лошадьми.

    Но было видно, что это малоэффективно, скорость повозки становилась все больше и больше, превращаясь из кренящейся в раскачивающуюся из стороны в сторону.

    — Прыгай! — сказал Отелук.

    Однако, не дожидаясь, пока толпа сделает следующий шаг.

    Повозка помчалась прямо в деревню, пробивая препятствия на дороге, и врезалась в стены деревенских домов.

    На открытом пространстве повозке перевернулась на бок.

    *Бах!*

    Капитан Отелук пинком распахнул дверцу, и из повозки вылезли несколько человек и один скелет.

    Он потряс головой, чтобы прояснить ситуацию.

    Лошадь, тянувшая повозку, умерла, мозги и кровь вылились во все стороны, шея под сильным ударом вывернулась в странную форму.

    — Командир!

    Снаружи к деревне подбежали с оружием в руках стражники, упавшие на лошадей.

    Людей было не мало, но двое из них шли прихрамывая, очевидно, получив какие-то ранения.

    Перегруппировавшись, они начали принимать зелье.

    Ворота самой деревни стояли открытыми, внутри было пусто.

    Вся деревня была пуста и тиха.

    Как будто деревня давно была заброшена.

    — Кто там?! — сказала Калена.

    Все увидели большие силуэты, стоящие в тускло освещенных углах.

    Все были ошеломлены.

    Информация, полученная в разведке и от владельца шахты, касалась только пропавших людей.

    Как могли появиться люди?

    Неужели их привлек звук обвала?

    — Люди? Выходите… — гаркнул охранник.

    *Тап-тап-тап!*

    Как только воцарилась тишина, силуэты в тени стали приближаться.

    Из тени вышли искаженные лица, как у больных, сошедших с ума.

    Сразу же после этого они бросились к толпе с открытыми ртами и размахивая своими длинными когтями.

    Командующий был спокоен и холоден, его лицо не изменилось: — Остановить любой ценой…

    — Есть!

    *Свист, свист, свист!*

    Выстрелы из арбалета пробил ноги наступающих врагов.

    Многочисленные фигуры упали на землю.

    — Это жители деревни, но поведение похоже на поведение некромантов, — сказал следователь.

    Некромантический вид?

    Взгляд командира метнулся в сторону Ву Хэна.

    — Пропустите одного! — приказал командир.

    Охранники открыли проход, и обезумевший шахтер мгновенно прорвал линию обороны и бросился в тыл.

    Подбежав ближе, командир одной рукой схватил шахтера за шею.

    С трудом приподнял его.

    Как он ни бился, ему не удавалось вырваться из чужой хватки.

    — Некромант иди сюда, посмотри.

    0 Комментариев