Наследие продолжается
Глава 15
Они появились у камина в Косом переулке. После короткого знакомства, во время которого Хан узнал, что его невысокий профессор — полугоблин по отцу-волшебнику, троица направилась вглубь переулка.
Хан узнал, что его профессору пришлось преодолеть множество трудностей в школе из-за расизма. К тому же, гоблинам по-прежнему запрещено носить палочки. Похоже, волшебный мир оказался не таким прогрессивным, как показалось Хану при первой встрече с Флитвиком.
Говоря о новом декане, Хан был впечатлён мастерством этого профессора заклинаний, узнав о его славе Чемпиона по дуэлям. Будучи прирождённым бойцом, Хан уже успел поучаствовать в нескольких схватках за свой первый год в Хогвартсе. Он с нетерпением ждал возможности поучиться у этого профессора.
Следуя за преподавателями к Гринготтсу, они прошли мимо “Флориш и Блоттс” (Хан отметил, что стоит заглянуть туда после решения дел) и наконец увидели банк.
Белоснежное мраморное многоэтажное здание возвышалось над маленькими магазинчиками. Белые ступени вели к громадным бронзовым дверям. У дверей стояла стража — гоблины в алых с золотом мундирах, неуверенно поглядывающие на Хана.
Их воинские инстинкты в тот момент буквально кричали об опасности.
Войдя в небольшой вестибюль, Хан увидел ещё одни двери, серебряные, также охраняемые настороженными гоблинами-стражниками.
Приближаясь к серебряным дверям, Хан заметил выгравированную надпись:
“Входи, незнакомец, но знай об одном:
Алчности грех карается злом.
Кто жаждет чужое добро получить,
За это сполна придётся платить.
Коль ищешь в подземных палатах своё,
Вор, помни – найдёшь не только её”.
— Довольно поэтично, — небрежно заметил Хан, открывая следующие двери и осматриваясь с восхищением.
Это был его первый визит в Гринготтс через главный вход. Как наследник чистокровной семьи, все его потребности обеспечивались родителями или многочисленными слугами и домовыми эльфами. А на пятом курсе он попал сюда через частный вход хранилища номер 12.
Перед ним раскинулся огромный мраморный зал с длинными стойками, за которыми сидели сотни гоблинов, готовых обслуживать клиентов. Множество дверей вдоль стен вели к хранилищам, простиравшимся на мили под городом.
“Кататься на гоблинских тележках было довольно весело”, — вспомнил он свои приключения в гоблинских шахтах.
Их быстро приняли, хотя гоблины заметно нервничали с момента их появления в банке.
— Чем могу помочь? — спросил кассир, явно нервничая.
— Почему вы все так взволнованы? — поинтересовалась МакГонагалл.
За все свои многочисленные визиты в банк она никогда не видела гоблинов столь возбуждёнными. Даже несколько лет назад, когда была попытка кражи философского камня.
— Гоблины — воинственная раса, — с опаской ответил кассир. — И наши инстинкты кричат об осторожности при виде этого юного волшебника.
Несколько охранников подошли ближе, словно подтверждая слова кассира.
— Пожалуйста, скажите, чем мы можем помочь, чтобы вы могли быстрее уйти.
— Мы здесь для оглашения завещания и урегулирования семейных дел, — официально заявил Хан. — Я Джордан Хан, наследник семьи Хан. Мы можем провести ритуал кровного наследия, если требуется подтверждение личности.
— Следуйте за мной и подождите здесь.
Их провели в небольшую комнату ожидания, полную охранников, отчего профессора чувствовали себя неуютно. Хан же оставался невозмутимым. Сражавшись с множеством гоблинов прежде, он знал, что даже если они проявят враждебность, эти охранники ничего не значат для молодого воина. Его это даже забавляло, глаза опасно вспыхнули красным от высокомерия.
МакГонагалл ощущала волны высокомерия, исходящие от Хана. С момента их знакомства юноша демонстрировал целую гамму эмоций: гнев и жажду мести к Волдеморту, заботу о друзьях — как волшебниках, так и существах, включая, что удивительно, гоблинов, печаль из-за пробуждения в будущем, а теперь высокомерие по отношению к нервничающим гоблинам-охранникам.
“Молодой герой, похоже, управляется эмоциями”, — подумала она с теплотой, считая, что ему больше подошел бы Гриффиндор, чем Рейвенкло. Рейвенкловцы всё же более логичны, чем эмоциональны.
Незаметно для Хана древняя магия эмоций, поглощённая им, медленно влияла на его мысли, чувства и поступки. В свой первый год в Хогвартсе он редко проявлял эмоции, часто используя окклюменцию, чтобы сохранять вежливость и профессионализм.
— Всё в порядке, мистер Хан? — спросила она, заметив, что он достал палочку.
— Просто забавляюсь, — весело ответил юноша, небрежно постукивая палочкой по ноге. — В прошлый раз я вошёл через частный вход. Хотя нас приняли весьма учтиво, позже на нас напали сторонники Ранрока, проникшие в Гринготтс.
— Интересно, улучшили ли гоблины свои боевые навыки за прошедший век, — произнёс Хан вслух с кровожадной усмешкой.
— Не беспокойтесь, мистер Хан, — пискнул профессор Флитвик. — Гоблины Гринготтса превыше всего ценят золото. Ничего неприятного не случится.
— Действительно! Мои стражи просто инстинктивно реагируют на вашу воинскую ауру. Даю слово, ничего не произойдет, юный воин!
Их прервал появившийся профессионально одетый гоблин в сопровождении двух крупных (по гоблинским меркам) охранников.
— Я Лодрок, главный кассир и управляющий лондонским отделением Гринготтса. Я слышал, вы здесь для оглашения завещания?
Хан был измотан. Нет, он был полностью истощён.
После встречи с управляющим их дела были быстро улажены, особенно после теста на кровное наследие. Гоблины Гринготтса не поддерживали Ранрока, особенно после того, как тот напал на одного из их кассиров, преследуя Хана и Фига до хранилища 12. К тому же, действия мятежного Ранрока значительно ухудшили отношения между гоблинами и волшебниками.
Узнав имя Хана, они сразу вспомнили о прежних подвигах героя. К нему немедленно проявили уважение, особенно управляющий, оказавшийся внуком Лодгока.
При непосредственной помощи управляющего вскоре было зачитано завещание родителей, и Хан принял обязанности главы семьи. К несчастью, его ждала гора бумажной работы как главу благородного дома.
Многочисленные претензии на семейное состояние.
Множество неоплаченных займов.
Магазины и владения в упадке.
И даже несколько брачных контрактов.
Содрогнувшись от этой мысли, Хан понял, что никогда даже не был близок с женщинами; как от него ожидают женитьбы? Его ближайшими подругами были Поппи и Натти в школе. И хотя он всегда считал их привлекательными, никогда не думал о романтических отношениях с ними. Особенно учитывая все его приключения в первый год. Какие уж тут отношения?
К счастью, ему помогали два профессора и управляющий банком. Они справились с бумагами ВСЕГО за пять часов. Он содрогнулся, представив, насколько мучительнее было бы разбираться со всем в одиночку.
Медленно выходя из банка с кольцом главы дома на пальце, он направился к близлежащему магазину “Флориш и Блоттс”. Войдя внутрь, он намеревался купить несколько новых книг, чтобы быть в курсе текущих мировых событий.
Направившись к историческому разделу, расположенному в глубине магазина из-за его непопулярности, он с восторгом читал незнакомые названия:
“Современные магические открытия для чайников”
“Приключения Мальчика-Который-Выжил”
“Ошибки трансфигурации XX века”
“Современные маггловские изобретения”
Взяв последнюю книгу с полки, Хан заинтересовался современным состоянием маггловских технологий. Открыв её, он всё больше изумлялся прочитанному.
“Магглы умеют летать? Что за огромный воздушный шар под названием ‘ЦЕППЕЛИН’?
Они создали повозки без лошадей? Модель-Т?”
“Чёрт возьми!” — Хан был впечатлён изобретательностью и креативностью магглов.
— Эта книга — полная чушь. Вам лучше проигнорировать эту информацию, — прервал его мысли надменный голос студента.
— Простите? — отозвался Хан со злостью, его глаза опасно вспыхнули красным. — Не знаю, один ли ты из этих “чистокровных фанатиков”, но тебе лучше следить за языком, чтобы не оскорбить не того волшебника.
— О, вы неправильно меня поняли! — поспешно пояснил студент. — Я лишь имел в виду, что эта книга ужасно устарела. Многие из этих изобретений появились в начале 1900-х годов.
Гнев Хана быстро исчез, сменившись изумлением.
“Что она только что сказала?”
— Вы хотите сказать, что все эти удивительные изобретения появились более 60 лет назад? — поспешно уточнил он.
“Насколько же изменился этот мир?” — подумал он с благоговением.
0 Комментариев