ПОИСК Перейти к комментариям

    — Опять? — усмехнулся я.

    — Я не должен был тебе говорить, она хочет объявить об этом сегодня вечером в качестве сюрприза, — Итачи скривил губы в заговорщицкой улыбке, — Но я подумал, что ты должен знать заранее.

    Это объясняет, почему леди Микото пригласила мою семью на сегодняшний ужин, и в этом не было бы ничего странного, если бы не тот факт, что в своем приглашении она указала, что это официальное мероприятие.

    Я наклонил голову в его сторону, оценив его жест:

    — Это хорошие новости. Твой отец, должно быть, на седьмом небе от счастья.

    Итачи кивнул, переводя взгляд на танцующие листья над головой:

    — Да, он очень рад.

    Думаю, у Мито будет сестренка или братик, с которыми она сможет играть. Это хорошо. Ей нужна компания. У нее слишком много энергии для ее маленького тела, и временами она может быть требовательной. Как будто она знает, что ей все сойдет с рук. Ей повезло, что она очаровательна.

    — Как поживает маленькая принцесса? — спросил я.

    — Мито? Она такая же милая, как и всегда, — ответил Итачи, его глаза загорелись при упоминании о младшей сестре. Он достал из кармана небольшой деревянный предмет, вырезанный в форме крошечной птички, — Я сделал это для нее. Она очарована воробьями, гнездящимися в нашем саду, и я взял на себя труд сделать для нее это.

    Это очень хорошо.

    — Кстати, есть ли у меня шанс вернуть свою рубашку из рук твоей сестры? — спросил я, усмехаясь при этой мысли. Две недели назад Мито нашла одну из моих любимых рубашек в прачечной, после того как леди Микото взяла ее, чтобы почистить для меня, и по какой-то причине маленькая принцесса решила, что из моей рубашки получится идеальное детское одеяло, и украла ее из прачечной в ходе детской кражи.

    До сих пор рубашка не почищена и не возвращена мне.

    Итачи рассмеялся:

    — Ты можешь попытаться, Такеши, но я сомневаюсь. Она очень привязалась к ней.

    Я вздохнул, изображая разочарование:

    — Моя любимая рубашка в заложниках у ребенка.

    — Отец считает, что ей нравится твоя рубашка, потому что в ней она чувствует себя в безопасности, — продолжил Итачи, — Должно быть, она пропитана твоим запахом, и это ее успокаивает, учитывая, что она меньше суетится и лучше спит.

    Я улыбнулся:

    — Тогда у меня нет другого выбора, кроме как отдать свою рубашку маленькой принцессе.

    — И тебе понадобилось две недели, чтобы понять это, — ответил Итачи, его глаза весело блестели.

    — Ну и как ты смотришь на то, чтобы снова стать старшим братом? — спросил я.

    — Странное чувство, — признался Итачи, задумчиво глядя на деревянного воробья в своей руке, — Мито едва исполнилось несколько месяцев, а теперь будет еще один. Но как бы странно это ни казалось, я… Счастлив. Мне нравится идея иметь еще одного брата или сестру.

    Я хмыкнул в знак признательности:

    — Похоже, тебе нравится быть старшим братом. На этот раз ты хочешь мальчика или девочку?

    — Я бы солгал, если бы сказал, что не испытываю никаких предпочтений, — признался он, перебирая пальцами замысловатые бороздки на крошечной деревянной птичке, — Думаю… Было бы неплохо иметь маленького братика. Раз уж у меня уже есть сестренка, то братишка стал бы парой. А что, ты хочешь поспорить и снова проиграть?

    Я усмехнулся, покачав головой:

    — Нет, все в порядке. Я все равно заплачу за первую ставку. Я лучше подожду и посмотрю, что будет дальше.

     

    ***

     

    [Позже той ночью]

     

    Когда мы прибыли в резиденцию Учихи, дом наполнился смехом и восхитительным ароматом еды. Все были одеты в официальные наряды, включая меня, так как мама заставила меня надеть кимоно. Это была идеальная обстановка для того, чтобы Микото сделала свое заявление. Хотя я бы предпочла не надевать кимоно, неважно, что кимоно также предназначены для мужчин; они очень неудобны.

    Я прибыл вместе с мамой, и волнение было ощутимым, когда Микото встретила нас у дверей. Она выглядела сияющей, как и во время беременности Мито, ее счастье было заметно в каждом жесте и улыбке. Мой отец не смог прийти, так как заболел гриппом, и мы решили, что не стоит портить праздник, если он будет чихать каждые две секунды.

    — Такеши, Мэй, добро пожаловать, — тепло поприветствовала она, обнимая мою маму, — Пожалуйста, проходите. Остальные уже здесь.

    Когда мы вошли, я увидел знакомые лица: Фугаку, Итачи (он тоже был в кимоно), Минато и Кушина, которая оживленно болтала со своим мужем, ее яркие рыжие волосы отсвечивали, когда она смеялась.

    Мы заняли свои места за длинным обеденным столом, и вскоре комната наполнилась гулом разговоров и звоном посуды.

    — Тебе так же неловко, как и мне? — шепнул я Итачи, сидевшему рядом со мной.

    Он опустил взгляд на свой наряд, и на его лице появилась легкая гримаса:

    — Несомненно, — негромко признался он, потянув за тугой воротник своего кимоно, — Но это необходимая жертва.

    Я бы не сказал, что это была необходимая жертва: в последний раз, когда Микото объявила о своей беременности, меня не заставляли носить это адское мерзкое одеяние. Я чувствовал себя фарфоровой куклой, слишком утяжеленным.

    Когда мы расселись по местам, Микото встала, слегка постучав по бокалу, чтобы привлечь всеобщее внимание:

     — Спасибо всем, кто пришел сегодня, — начала она, ее голос был наполнен теплом, — У меня есть замечательные новости, которыми я хочу с вами поделиться.

    В зале воцарилась тишина: все обратили на нее внимание, ожидая услышать объявление.

    — Мы с Фугаку, — начала она, положив руку на живот, ее глаза сияли от счастья, — Ждем нашего третьего ребенка…

    По залу прокатились аплодисменты, когда Фугаку поднялся, обнял Микото и поцеловал ее в лоб.

    — Но это не единственное объявление на сегодня.

    Не единственное?

    Неужели Итачи утаил от меня информацию о сегодняшнем вечере?

    «Любопытно», — я перевел взгляд на Итачи, который выглядел таким же удивленным, как и я.

    Думаю, нет.

    Кушина встала, на ее губах появилась игривая улыбка:

    — Правильно! Ведь я тоже беременна!

    Микото хихикнула, покачав головой:

    — Я даже не успела договорить.

    Кушина отмахнулась от нее с искренним смехом:

    — Ах, ты же знаешь меня, Микото. Я никогда не была приверженкой формальностей!

    Кушина тоже беременна?

    — На каком ты сроке, Микото? — спросила моя мать, улыбаясь.

    — Два месяца, может, три, плюс-минус, — ответила Микото, улыбаясь и потирая рукой плоский живот.

    — Я только что узнала, даттебане! — вмешалась Кушина с сияющей улыбкой, прежде чем кто-то успел ответить или даже спросить, на каком сроке она находится: — Врач сказал, что через неделю или две.

    Пока все продолжали обсуждать новости, я молча сидел на своем месте, испытывая отчетливое чувство предчувствия, которое я не знал, как определить. Я просто чувствовал, что должно произойти что-то плохое, и это связано с этим.

    Нападение Кьюби?

    Я помню, что это был сюжетный момент оригинальной серии, но я мало что знал о нем, кроме того, что он произошел задолго до событий сериала, и что именно это событие заставило деревню запечатать Девятихвостого внутри Наруто.

    Я также помнил упоминания о том, что Четвертый Хокаге умер во время этого события. Но Минато еще не был Четвертым Хокаге.  

    Мне нужно перестроить свои мысли и планы.

    0 Комментариев