ПОИСК Перейти к комментариям

    “Жареная рыба в форме белки? Разве белка и рыба будут вкусными вместе?” Кушина выразила свои сомнения.

    “Возможно дело не в том, что белка и рыба готовятся вместе. Может, просто готовое блюдо похоже на белку”, – сказал Минато, закончив мыть посуду. Раз он даже не видел белку, значит, в блюде их быть не могло.

    “Минато прав, в этом блюде нет белки”, – сказал Макото, помыв очищенную от чешуи и выпотрошенную рыбу.

    Жареная рыба в форме белки – классическое блюдо кухни Сучжоу, известное своей изысканной подачей и восхитительным вкусом.

    В прошлой жизни Макото смотрел множество видеороликов с этим блюдом и однажды попробовал приготовить его сам. Однако из-за плохого владения ножом его попытки не смогли повторить внешний вид оригинального блюда.

    Но теперь, вооружившись своими поварскими навыками, Макото мысленно представил себе все блюдо, хотя еще не приступал к его приготовлению.

    Сначала Макото с помощью ножа удалил рыбьи кости вдоль спины, оставив около 1 см хребтовой кости у хвоста. Затем он перевернул рыбу кожей вниз и сделал диагональные надрезы, чтобы создать цветочные узоры, при этом нож должен был дойти до мяса не разрезая его.

    Этот шаг был крайне важен, поскольку любая ошибка могла поставить под угрозу конечный вид блюда.

    С божественным благословением своих кулинарных способностей Макото безупречно воссоздал жареную рыбу в форме белки из своих воспоминаний. Золотистое, хрустящее мясо рыбы напоминало белку, и его поливали приготовленным кисло-сладким соусом. Оно не только выглядело красиво, но и наполняло воздух восхитительным ароматом.

    “А? Как она так преобразилась, пока я болтала с Минато?” Кушина с удивлением смотрела на блюдо в форме белки на обеденном столе.

    Можно было с уверенностью сказать, что она никогда раньше не видела столь изысканно поданного блюда. По ее опыту, главной задачей в еде было утоление голода, а затем восхитительный вкус.

    Минато встал и подошел к обеденному столу, чтобы поближе рассмотреть свежеприготовленную рыбу. Он тоже был потрясен красотой блюда.

    “Впервые я оцениваю внешний вид блюда”, – похвалил Минато. Жареная рыба в форме белки Макото была визуальным наслаждением.

    “Не просто любуйтесь, а попробуйте”, – с улыбкой посоветовал Макото.

    Кушина и Минато не нуждались в дополнительном приглашении. Они взяли в руки палочки и попробовали по кусочку рыбы.

    Откусив кусочек, Минато сначала почувствовал кисло-сладкий вкус, а затем восхитительный контраст хрустящей внешней и нежной внутренней части рыбы. Кисло-сладкие нотки пронизывали рыбу, делая ее по-настоящему аппетитным блюдом.

    “Кто-то из нас, либо Минато, либо я, должны научиться готовить это блюдо!” – серьезно заявила Кушина, продолжая набивать рот.

    Хотя она по-прежнему предпочитала тушеную свинину, добавление Жареной рыбы в форме белки давало ей много дополнительных очков.

    “Нет проблем, я научу вас”, – с улыбкой согласился Макото.

    “Но будьте готовы: это блюдо сложнее, чем тушеная свинина”, – предупредил Макото. “Когда речь идет о свинине, вам не нужно сильно беспокоиться о его внешнем виде; если вы будете правильно выполнять все шаги, конечный продукт не будет плохим. А вот с Жареной рыбой в форме белки все иначе – ее внешний вид имеет решающее значение, и ошибка здесь может привести к провалу”.

    “Не думаю, что это блюдо может быть сложнее, чем продвинутая техника запечатывания”, – Кушина выразила уверенность в себе.

    “Макото, как далеко ты продвинулся с Печатью трех пальцев? Возникли ли у тебя какие-нибудь трудности?” Минато поинтересовался успехами Макото.

    “Это намного сложнее, чем печать одним пальцем. Я тренируюсь уже десять дней, но все еще не могу ее освоить”, – вздохнул Макото.

    Кушина посчитала, что на это уйдет месяц, а Макото планировал заявить, что у него ушло двадцать семь дней.

    Затем Макото рассказал о трудностях, с которыми он столкнулся в первый день, как будто он был новичком, жаждущим знаний.

    Кушина и Минато с энтузиазмом поделились с Макото своими соображениями. Он использовал эту возможность по максимуму, не только задавая вопросы о своих успехах в практике, но и добиваясь ясности в отношении техник запечатывания, которые он действительно с трудом понимал.

    Благодаря тому, что Минато и Кушина, два мастера фуиндзюцу, помогали решать сложные моменты, Макото получил ценные знания и понял, что его кулинарные способности хорошо подходят для создания дружеских отношений. Без этих навыков прогресс был бы значительно медленнее.

    Через два дня после выпускного экзамена Котецу договорился встретиться с Изумо и Анко, чтобы проверить их результаты.

    Трио собралось в назначенном месте и вместе направилось в академию.

    “Я снова заняла второе место в реальном бою. Если мой теоретический балл будет лучше, я смогу выторговать у Макото-сенсея больше данго”, – ликующе объявила Анко.

    “Анко, ты ведь думала, что вопросы на экзамене были довольно простыми, когда закончила? Должно быть, ты набрала много баллов”, – с улыбкой предположил Котецу.

    “Да, мы попали в затруднительное положение. Мы не уверены во многих вопросах”, – угрюмо признался Изумо.

    “Ничего страшного. Я угощу вас, как только мы узнаем результаты”, – пообещала Анко, расцветая в улыбке.

    “Анко, это искреннее обещание?” с надеждой спросил Котецу.

    “Когда это я тебе врала?” возразила Анко, уперев руки в бедра.

    Котецу и Изумо обменялись взглядами и покачали головами, размышляя, кого сможет одурачить Анко.

    Когда они приблизились к школе, Анко вспомнила о чем-то, окинула их подозрительным взглядом и спросила: “Вы делаете то же самое, что и в прошлый раз? Обманываете меня, заставляя поверить, что в этот раз у вас не получилось?”

    “Нет, в прошлый раз мне просто повезло”, – отрицал Котецу.

    “Нам скорее всего не повезло в этот раз”, – вздохнул Изумо.

    Ученики могли либо проверить свои результаты на доске объявлений, либо получить контрольные работы прямо в классе. Троица предпочла вернуться в свой класс, где Макото уже раздавал контрольные работы.

    Они поприветствовали Макото, а затем вернулись на свои места, чтобы изучить результаты.

    “Почему у меня всего семьдесят восемь баллов, на два меньше, чем в прошлый раз?” задалась вопросом Анко, она ожидала получить около восьмидесяти семи баллов.

    “Изумо. Котецу. Сколько вы набрали?” спросила Анко,

    “Похоже, на этот раз мне повезло. Я набрал чуть больше, чем ты”, – с улыбкой ответил Котецу, положив бумагу на стол лицевой стороной вниз.

    “Мне тоже, я набрал немного больше, чем Анко”, – улыбнулся Изумо, глядя на свои результаты.

    “Немного выше?” воскликнула Анко, выхватывая у них экзаменационные листы.

    “Как вы думаете, сто баллов – это немного лучше, чем семьдесят восемь?” спокойно спросила Анко, ее голос звучал угрожающе.

    “Котецу набрал сто баллов?”

    “Изумо набрал сто?” И Котецу, и Изумо выглядели пораженными. Они обещали не готовиться, но все равно получили максимальные баллы. Как такое возможно?

    “Изумо, ты жулик! Неужели ты обманывал меня, тайно занимаясь вместо игр?” обвинил его Котецу.

    Изумо ответил: “Котецу, ты ничем не отличаешься! Ты утверждал, что просто читаешь романы, а сам тайком занимался”.

    “…” Анко смотрела сквозь них в пустоту, понимая, что эти двое утверждали, что не будут учиться, а сами занимались за ее спиной.

    Гнев Анко достиг точки точки кипения. Глаза ее стали совсем маленькими, а кулаки сжались так сильно, что костяшки побелели. С леденящим кровь криком она бросилась на них с убийственным блеском в глазах.

    “Вы двое обманули меня и заставили страдать! Теперь вы должны мне завтрак, но я буду достаточно любезна, чтобы ударить вас!” спокойно сказала Анко, и ее удары обрушились на них с мягкой точностью. Класс наполнился звуками приятных шлепков и стонов, когда она обрушила свой жаркий гнев на ничего не подозревающий дуэт.

    Наблюдая за одухотворенным трио, Макото улыбнулся и сосредоточился на уведомлении о вознаграждении от системы. Он чувствовал, что этот экзамен был действительно плодотворным.

    0 Комментариев