ПОИСК Перейти к комментариям

    Глава 138.2 Глупая Причина?

    … … …

    После этого Рио-тачи очень тепло встретили в гостевом доме, построенного рядом с главным домом маркиза Родана.

    Кристины-тачи несомненно за время путешествия немало устала, поэтому официального обеда не было. Число участников вечера было также крайне ограничено всего несколькими людьми, герцогом Эугуно и маркизом Роданом, как высокопоставленными людьми Возрождения и несколькими другими дворянами.

    Просторный обеденный зал вовсе не был пустынным, там были музыканты, горничные и повара, поэтому атмосфера была больше похожа на мирную вечеринку.

    В одном из углов зала герцог Эугуно беседовал с Селией и Кристиной, не забывая при этом про бдительность.

    – Боже мой, я никогда не ожидал, что даже Селия-кун появится в этих стенах. Более того, вы даже появились с этим Чарльзом Арбо. Я слышал, что вас заставили выйти за него замуж по политическому браку, но все же…

    Спросил герцог Эугуно у Селии.

    – Я тайно взяла ее с собой, сэнсэй зачахнет, если она выйдет замуж за такого человека.

    Кристина взяла инициативу в свои руки и ответила на его вопрос. Она намекнула неопределенными словами, поскольку было бы слишком хлопотно, ответь она честно, но, похоже, ее беспокойство было напрасным.

    – Хахаха. Конечно же, такая талантливая женщина, как Селия-кун, только зря растратит на него свое драгоценное время.

    Герцог Эугуно согласился, в душе насмехаясь над Чарльзом. Как и ожидалось от герцога Эугуно, у него не было выбора, кроме как следовать желаниям Кристины.

    – Поскольку мы не хотим и дальше доставлять неприятности графу Клэр, который все еще является частью правительства, мы сохраним в секрете подробности и просто скажем, что Возрождение похитила сэнсэя, такое будет алиби. Это понятно?

    – С радостью повинуюсь.

    Таков был обмен мнениями между ними.

    С другой стороны банкета, к Рио и Лизелотте приближались дворяне королевства Бертрам, оказывая им гостеприимство.

    Благородные дочери окружили со всех сторон Рио, пока с Лизелоттой происходило прямо противоположное. Стиль и внешность Лизелотты, естественно, был намного лучше, чем у этих благородных девушек соседних королевств, а имя Рио поднялось до небес из-за того, что он получил почетный рыцарский титул за спасение жизни Флоры, поэтому он был хорошо известен среди дворян, несмотря на статус “нежелательное лицо”.

    И теперь Рио, сопровождающий Кристину, победивший сильнейшего рыцаря королевства, Альфреда, был в центре внимания всей знати королевства Бертрам. А так как званый обед, подобный этому, был настоящим событием для дворян, ведь они могли наладить свои связи, каждый из благородных преследовал Лизелотту и Рио.

    Более того, родители этих молодых леди были, очевидно, где-то поблизости, и все же держались на умеренном расстоянии от Рио и Лизелотты, и, если так можно выразиться, позволяли своим детям приставать к ним. Лизелотту уже привыкла к подобным ситуациям, а вот Рио был ошеломлен в считанные мгновения. Естественно, внешне он держался безупречно.

    В другом конце зала Рей и Коута протягивали руки к изысканым блюдам.

    – Ммм, так вкусно. Однако в этом месте такая большая разница, Коута.

    Рей сказал это, глядя на Рио, осаждаемого благородными дамами.

    – Ну… кажется, Харуто-кун крутой дворянин. Он привлекателен даже с нашей точки зрения и чрезвычайно силен, что даже победил того удивительного рыцаря, из-за которого мы провалялись в обмороке.

    Коута ответил с кривой улыбкой на лице.

    – Прекрати, это только унижает нас.

    – Эх, но ведь это ты поднял такую тему…

    – Мы проделали такой большой путь и что нам после этого делать?

    Спросил Рей, набивая рот аккуратно нарезанным стейком.

    Услышав это, лицо Коуты помрачнело.

    – Честно говоря, так оно и есть… Я чувствовал, что с тех пор, как мы покинули замок, ничего толком не изменилось. Да, я знаю, что лучше последовать совету Харуто-куна и поработать в этом месте какое-то время, но все же…

    Так он сказал Рею.

    – …Ну, может быть, потому что мы не смогли бы покинуть этот жуткий замок без них, а работа на них вовсе не плохой выбор, верно говорю? Я имею в виду, что мы не смогли бы сбежать из замка, не пожертвовав чем-нибудь, если бы не их помощь.

    – Я понимаю, что ты имеешь в виду, но все же…

    – Ну, у нас еще есть некоторая свобода, я про то, что мы все еще можем дать любой ответ, пока нас не вышвырнут, но давай сначала набьем желудки этими вкусностями.

    Рей слегка пожал плечами и поставил уже вылизанную тарелку на стол.

    – Ребята, можем ли мы поговорить с вами?

    Их позвали два молодых дворянина, которые привели с собой двух симпатичных благородных девушек, они были парами.

    – А, ну да. В чем дело?

    Ответил Рей, рефлекторно выпрямляясь.

    – Я хотел бы поговорить с вами обоими. Меня зовут Дирк Данди из дома барона. Его зовут Гилберт Бельмонт дома барона. Он мой родственник.

    – Меня зовут Рей Сайки. Его имя Коута Муракумо, мой младший. Приятно познакомиться с вами.

    После того, как барон Данди представился сам и представил своего друга, Рей также представился, но немного неуклюже. Коута, стоявший позади него, робко поклонился и стал говорить.

    – Хахаха, не будьте такими формальными. Ах точно, позвольте представить вам двух девушек, которые пришли с нами. Девочки, ваш выход.

    Сказав это, Барон Данди подтолкнул девушек. Вслед за этим две симпатичные девушки, ждавшие позади, шагнули вперед.

    – Меня зовут Роза Данди.

    – Меня зовут Микаэла Белмонт.

    Роза и Микаэла грациозно поклонились, как и подобает благородным дамам.

    Они казались немного моложе, чем Рей и Коута. Хотя из-за разницы в воспитании и статуса их внешность была довольно ошеломляющей, каждая из них имела спокойный и опрятный вид.

    – Мне приятно с вами познакомиться. Пожалуйста, зовите меня Рей.

    Рей изобразил важный вид, стараясь выглядеть как можно более по-джентльменски, но, возможно, из-за инстинктов, все же он мужчина, его взгляд был направлен прямо на их грудь. Особенно на грудь Розы, размеры которой выдавали ее юный возраст.

    (Ох, Коута! Наше время пришло!)

    Рей с довольным видом поклонился и бросил взгляд на Коуту.

    (Боже, сэмпай, пожалуйста, перестань нас смущать. )

    Кота изо всех сил старался сохранить натянутую улыбку на лице, из-за слишком сильного смущения, потому что Рей так внезапно преобразился.

    Девушки почувствовали, что отношение Рей было довольно интересным, поэтому они не могли не посмеяться над ним.

    – Мне тоже приятно познакомиться с вами, Рэй-сама. Пожалуйста, не стесняйтесь называть нас по именам.

    – Да, с удовольствием. Роза-сан и Микаэла-сан.

    Роза сказала ему это с улыбкой на лице, а Рей кивнул со спокойным выражением лица.

    -Тогда могу ли я называть вас Муракумо-сама?

    Спросила Микаэла у Коуты.

    – А, ну так-то да. Пожалуйста, делайте так…

    Коута ответил несколько неловким тоном.

    – Большое вам спасибо. Приятно познакомиться, Коута-сама.

    – Д-да, я тоже…

    Коута слегка разволновался, разговаривая с улыбающейся Микаэлой.

    После этого они немного поболтали. Как и следовало ожидать от дворян, барон и знатные дамы оказались искусными мастерами вести беседу, им удалось сблизить взволнованную Коуту с Микаэлой.

    – А разве это нормально, что вы разговариваете только с нами? Честно говоря, мы не самые важные люди, которых вы знаете.

    Рей вдруг сказал это, как будто только что заметил.

    – Хахаха. Нам без разницы важные вы люди или нет. Я имею в виду, что вы, ребята, кажется, наслаждаетесь едой. Поэтому нам было трудно начать с вами разговор. Знаете ли, на самом деле, мы старались найти предлог, чтобы начать с вами разговор?

    Барон Данди сказал это с легкой улыбкой.

    – П-понимаю… Как неловко вышло.

    0 Комментариев