Мифический Дух: Хроники~Встретив тебя в этом мире
Глава 116: Интерлюдия. Часть 1
Глава 116.1: Интерлюдия (часть 1)
В тот же день, когда Рио покинул королевство Галварк.
Герой антиправительственной организации королевства Бертрам «Возрождение» – Саката Хироаки – вместе с принцессой Флорой был на обеде в особняке герцога Креция.
Прямо перед ним лежал отлично прожаренный стейк, который Хироаки аккуратно резал ножом. Он положил отрезанный кусочек в рот, и тот мгновенно растаял у него во рту – его даже не пришлось жевать – и вкус приятной истомой обволок его вкусовые сосочки.
– Как всегда, еда в доме Лизелотт восхитительна. Отличное мясо и прекрасно подобранные приправы.
– Благодарю вас за такую похвалу. Я беспокоилась, что не смогу угодить вкусам такого гурмана, как Хироаки-сама.
Лизелотт была вежлива, но Хироаки почему-то выглядел недовольным.
– Это прекрасно. Хотел бы я сказать, но… мне не хватает риса к этому мясу.
– Фуфу, Хироаки-сама всегда хочет риса… – тихо засмеялась со своего места Флора.
– Что поделать, это основная еда у меня дома. Как бы я хотел вновь поесть её… – Хироаки слегка смутился, но Лизелотт внезапно самодовольно усмехнулась:
– Как кстати, ведь именно сегодня я приготовила для вас блюдо с рисом.
– Стоп, что?!
– Именно. Ария! – Лизелотт бросила взгляд на стоявшую рядом подчинённую. Та поклонилась и направилась к подносам с едой. Хироаки и Флора, не отрываясь, следили за ней.
– Оххх, это… Это же ризотто?
– В регионе Страль есть одно место, где фирма Рикка выращивает рис. Обычно там готовят кашу, так что я учитывала это при готовке.
– Ааа, так этот рис из тех, что не очень липкие? Да, так он подойдёт лучше всего.
– Так это и есть рис? Впервые вижу нечто подобное, – Флора с любопытством рассматривала ризотто. До этого дня ей не доводилось видеть свежемолотые зёрна. Как принцесса, Флора вряд ли могла увидеть такую еду. Пшеницу тоже можно было сварить в кашу, но её ели только простолюдины, которые не могли позволить себе даже хлеб.
– Высшие слои предпочитают другую еду, потому что этот рецепт не так известен. Даже это блюдо было сделано в результате множества проб и ошибок. Прошу вас.
Гости дружно подняли ложки.
– Это…
– Вкусно.
– Это замечательно!
Они не смогли сдержать эмоций, попробовав новое блюдо.
– Мягкое масло и сыр. Богатый аромат, но не слишком сильный. И чуть-чуть перца, чтобы оттенить вкус.
– Как и ожидалось от Хироаки-сама. Ваше чувство вкуса безупречно.
– Я разборчив в еде, – Хироаки как будто гордился этим. – Я полностью одобряю это блюдо. Если начать готовить его чаще, оно станет очень популярным. Что скажешь, Флора?
– Конечно. Паста тоже была вкусной, но и ризотто не уступает ей, – покорно кивнула Флора.
– Благодарю вас. Если вы не против, я подарю вам немного риса. Думаю, Хироаки-сама тоже должен знать несколько рецептов, верно?
– Правда? Мне нравится. Хочу попробовать.
– Благодарю вас, Лизелотт-сама.
– Прошу вас, это не стоит благодарности. Но я была бы благодарна вам, если бы вы помогли распространить это блюдо среди «Возрождения», – игриво рассмеялась Лизелотт. Флора быстро предложила:
– Конечно! Ах, да! Было бы замечательно, если бы Сацуки-сама тоже могла попробовать, верно?
– Действительно, ведь Сацуки-сама тоже, кажется, скучает по вкусу риса. Надеюсь, что смогу вскоре пригласить её.
– Как замечательно! Я тоже хотела бы поговорить с Сацуки-сама…
– Не можете найти время? Тогда, перед отъездом, не хотели бы вы принять участие в небольшой чайной вечеринке? Я могу пригласить и Сацуки-сама тоже.
– С радостью! – Флора счастливо улыбнулась и повернулась к Хироаки:
– Ум, Хироаки-сама, а вы присоединитесь к нам?
– Эх, я пас. Звучит проблемно.
– Но…
– Всё в порядке. Мне даже сказать будет нечего. И вообще, ты правда думаешь, что мужчины смогли бы прийти на чайную вечеринку?
(Без шуток; она, конечно, миленькая, но я терпеть не могу таких занудных девчонок. Те, кто говорят, что они становятся лучше, если с ними хорошо обращаться, просто нагло врут. К тому же, я ведь в другом мире, в конце концов. Слишком много проблем лишь для того, чтобы поладить с какой-то риадзю, которую я даже не знаю.)
Мысли Хироаки направились в совсем другое русло, и Лизелотт, почувствовав, что разговор становится ему неприятен, поспешила сменить тему:
– Кстати говоря, вчера Сацуки-сама вызвала Харуто-сама на поединок. Вам не довелось видеть его?
– От него захватывало дух. Они были так быстры, что за ними невозможно было уследить. Что скажет, Хироаки-сама?
– А, думаю, для тебя это нормально. Не могу сказать, что он мне понравился; Сацуки слишком легко с ним обошлась. Обычно победить героя, вроде Сацуки, невозможно, – Хироаки разочарованно вздохнул.
– Говоря «легко обошлась», что вы имели в виду, Хироаки-сама?
– Если герой применит свою полную силу, противостоять ему невозможно. Если бы я сражался, не сдерживаясь, для меня было бы невозможно проиграть, – гордо заявил тот. Лизелотт удивлённо посмотрела на него:
– Вы так уверенны.
– Это естественно. Герои властвуют над самой природой. Например, мой Ямата-но-Ороти даёт мне полную власть над элементом воды, – самодовольно улыбался Хироаки.
– Ямата-но-Ороти?
– Так называется моё божественное облачение. В моём мире это было имя мифического чудовища, которого почитали как бога воды. Обычно у божественных одеяний нет имён, но если назвать его, материализация проходит легче.
– Подумать только, что в них будут скрываться такие секреты… Но откуда вам это известно? Вы знали с самого начала?
– В свою первую ночь в этом мире мне приснился странный сон. После того, как я проснулся, я уже обладал всей нужной информацией. В основном, как пользоваться оружием.
– Вот как… Это было очень интересно. Благодарю вас, Хироаки-сама, – на несколько секунд Лизелотт погрузилась в размышления, но быстро собралась с мыслями и поблагодарила Хироаки своей обычной улыбкой.
* * * * *
На дороге к северу от столицы королевства Галварк.
Люди расступались перед группой карет аристократов, направлявшихся в королевство Рубия. Их окружали рыцари и солдаты. В самой богато украшенной находилась девушка в белой рыцарской униформе и мужчина, скрывавшийся под чёрной робой. Девушка была известна как принцесса-рыцарь, вторая принцесса королевства Рубия, Сильви. Загадочный мужчина однажды уже пересекался с Рио, Рейс. Сильви недовольно сверлила взглядом Рейса, её прекрасное лицо исказилось от напряжения:
– Я помогла вам, как и договаривались. Моя маленькая сестра… Верни мне Эстель. Немедленно!
– Ммм, но ведь план провалился, м? – Рейс коварно ухмылялся.
– Не играй со мной! Мы так не договаривались!
Рейс лишь пожал плечами:
– Ох, действительно, какая жалость. Я говорил, что верну вам вашу сестру, пока вы сотрудничаете с нами, но не помню, чтобы где-то говорил, что это единственное условие…
– Хватит! Ты что, не осознаёшь всего риска, который мы на себя взяли, помогая тебе? Вся подготовка в трубу…
– Ох, что вы, это был лишь небольшой отвлекающий манёвр.
– Отвлекающий манёвр? Покушение на множество семей королевских кровей, по-твоему, отвлекающий манёвр?!
-Я не пытался убить их. Тебе не кажется, что заставить этот скучный бал слегка заволноваться было весело?
– Как бы не так!
– Оу, как жаль.
Сильви понадобилось некоторое время, чтобы успокоиться. Она жалко посмотрела на Рейса, который стал выглядеть ещё высокомернее:
– Слушай… Я могу заплатить выкуп. Я могу поклясться не раскрывать твою личность. Почему ты не возвращаешь мне мою сестру?
– Если бы мне был нужен выкуп, я бы давно получил его. За столь долгое время ты уже должна была понять, что меня не интересуют такие вещи.
– Так скажи мне. Что тебе нужно? Если тебе был нужен заложник, разве я не была бы лучшим выбором? Первая принцесса ценится выше второй.
– Потому что заложник должен быть слаб и хрупок. Женщина с сильной волей, вроде тебя, плохо выглядит в роли пленника.
– Эстель же… в порядке, правда?
– Конечно, конечно. Она храбрая девушка. И вызывает прекрасное желание ударить её.
Жуткая ухмылка Рейса выглядела для Сильви ещё отвратительнее, чем раньше, и её голос наполнился стужей:
– …Мразь. Только прикоснись к ней. И весь остаток своей жалкой жизни ты проведёшь в сожалениях о содеянном.
– О-о-о, как страшно. Дрожу и пресмыкаюсь. Зачем быть такой безрассудной – мы же сообщники, в конце концов. Мы должны ладить лучше.
– Хмпф! – Сильви отвернулась и уставилась в окно, не желая продолжать разговор.
(Дождись меня, Эстель. Я спасу тебя. Любой ценой… Ох, что бы сделал Рэндзи, будь он на моём месте…)
0 Комментариев