ПОИСК Перейти к комментариям

    Стипендия Хогвартса — сто галлеонов в год, и за ней не нужно было идти в банк «Гринготтс». Профессор МакГонагалл привезла деньги с собой, когда посетила мальчика.

    В мире волшебства есть три основные валюты: золотой галлеон был равен семнадцати сиклям, а один сикль двадцати девяти кнатам (плохие математики говорят, что это большая головная боль).

    — Мистер Кармен, нам нужно купить очень много вещей, так что нам понадобится тележка.

    Профессор МакГонагалл потащила озирающегося Джерри по многолюдной площади, и вскоре они оказались у магазина, торгующего разными товарами. Джерри купил в этом магазине телескоп, медные весы, набор стеклянных или хрустальных склянок, тележку и превосходный кожаный чемодан. 

    Затем они купили котёл (оловянный, стандартный размер №2) в магазине с потёртой вывеской «Потаж».

    — Какого питомца вы хотите? Сову, кошку или жабу? — спросила Профессор МакГонагалл, когда они вышли из магазина «Котлы» и посмотрела на ближайший магазин «Совы».

    — Питомца? — на лице Джерри появилось задумчивое выражение.

    Он не планировал заводить домашних животных, всё же в прошлой жизни он их не особо заводил.

    — Юные волшебники сейчас предпочитают сов, потому что они более практичны и помогают доставлять сообщения и посылки, — так как Джерри особо не знал многого о домашних животных, профессор МакГонагалл решила просветить его о нескольких самых любимых животных в Хогвартсе.

    — Сова? Нет, давайте купим кошку. Кошки мне больше нравятся.

    Действительно, совы невероятны полезны для юных волшебников; они могут помочь с доставкой писем и посылок, а кошки и жабы только и делают, что жрут. Но Джерри было известно, что кот по имени «Живоглот» с родословной Жмыра находился где-то в зоомагазине в Косом переулке.

    Это умнейшее пушистое создание, которое Сириус когда-либо видел. Он мог не только различать анимагов, принявших звериное подобие, но также плохих и хороших людей. Он также решал многие вопросы самостоятельно, без помощи и указаний.

    Джерри считал, что если и содержать домашнее животное, то только такое.

    К тому же крыса Рона — Короста, которая на самом деле была Питером Петтигрю, не посмеет приблизиться к нему, пока рядом будет Живоглот.

    К тому же в школе есть общественные совы, которых можно в любой момент взять на некоторое время. На улице же есть бесплатная совиная почта, так зачем ему растить свою сову?

    — Кошку? Немногие волшебники предпочитают котов.

    Профессор МакГонагалл была слегка удивлена, но всё же улыбнулась. Её превращение анимага — шотландская кошка серо-мраморного окраса, потому что она сама любила кошек.

    Она посоветовала Джерри приобрести сову, поскольку в настоящее время они популярны среди юных волшебников из-за их полезности — куда более полезные, чем кошки. Однако она была бы рада, если мальчик всё же выберет кошку.

    — Мне больше нравятся кошки, — пожал плечами Джерри, улыбнувшись.

    — Хорошо, тогда позже сходим в волшебный зверинец, тут продаются только совы.

    С улыбкой профессор направила Джерри в «Магазин мантий мадам Малкин», который находился рядом с совиным.

    — Зайдите и примерьте одежду, а я пойду куплю нужные учебники. Потом зайдём в Волшебный зверинец и купим вам кота, — сказала она.

    — Хорошо, — кивнул Джерри и пошёл в «Магазин мадам Малкин».

    — Какой храбрый малыш!

    МакГонагалл не удержалась и вздохнула.  Джерри в незнакомой обстановке, помимо любопытства, на удивление не проявил никакой трусости и даже без малейших колебаний отправился в магазин один.

    — Пришёл купить форму для школы, дорогой? — маленькая пухленькая ведьмочка встретила Джерри с широкой улыбкой, как только он открыл входную дверь.

    — Здравствуйте, можно мне три простых мантии волшебника, шляпки для повседневного пользования, пару перчаток из драконьей кожи и чёрный плащ с серебряными пуговицами для зимы.

    Джерри почтительно ответил пухлой ведьме, перечислив один за другим все предметы в соответствии со списком, который он прочитал на бумаге.

    — Ох, милый мой, не волнуйся ты так. Ты как раз по адресу: у меня тут как раз ещё один клиент к школе готовится! — ведьмочка ухмыльнулась и указала на заднюю часть магазина.

    Джерри наблюдал за маленькой девочкой, стоящей в небольшой примерочной. У ребёнка были густые, непослушные каштановые завивающиеся волосы, а передние зубы напоминали кроличьи.

    Ведьма тем временем что-то измеряла рулеткой.

    — Привет, ты тоже собираешься в Хогвартс?

    Маленькая девочка рядом с ним настойчиво спросила его, когда он встал рядом с ней в соседнюю небольшую примерочную.

    — Ага, я вроде как первокурсник, — улыбнулся Джерри.

    Если бы Джерри было одиннадцать и к нему таким дерзким тоном обратилась бы маленькая девочка одного с ним возраста, он мог бы и рассердиться. Но из-за предыдущей жизни плюс одиннадцати лет, прошедших с момента перерождения, Джерри уже был стариком лет сорока.

    Поэтому он посчитал девчушку весьма милой, когда она пыталась разговаривать с ним в повелительной манере.

    — Я была очень удивлена, когда получила приглашение! Всё же в моей семье нет волшебников, но я была приятно удивлена, всё же Хогвартс — лучшая школа магии, о которой я слышала!

    Девочка была немного болтлива, поэтому пока ей нельзя было шевелиться, она разговаривала с Джерри.

    — Надо же, а ты много знаешь! — похвалил её Джерри.

    Девушка гордо подняла подбородок:

    — Несомненно. У меня было много вопросов к профессору МакГонагалл, когда вчера она посетила мой дом, и я решила выучить все учебники до начала учебного года. Можешь даже не сомневаться, что скоро я стану волшебницей с лучшими оценками во всей школе!

    — Конечно, по тебе видно, что ты не обычный человек. Уверен, что в будущем ты станешь фантастическим волшебником.

    Джерри вытянул руку из-под чёрной мантии, показывая ребёнку большой палец. Какая забавная девочка!

    — Гермиона, ты закончила? Нам осталось купить только учебники!

    В этот момент в здание вошла пара средних лет с тележкой.

    0 Комментариев