Когда я очнулся, у меня появились мощное вооружение и космический корабль, потому я решил стать наёмником, чтобы жить так, как хочу, и ради личного дома!
Глава 7: Медосмотр. (Часть 2)
Крышка медблока открылась со свистом впуская внутрь воздух. Сканирование не заняло много времени. Как и следовало ожидать от мира высоких технологий. МРТ требует гораздо больше времени. И ваше тело будет чувствовать жар. Это не то, что я хочу испытывать часто.
Я быстро оделся и вернул куртку Эльме.
— Меня не беспокоит Мими и результаты моего сканирования, но я немного переживаю из-за твоих, — сказала она.
— Надеюсь, ничего плохого не обнаружится, — добавила верная Мими.
— Не говорите так, девочки. Я и без того на нервах.
— А-ха-ха, тебе не нужно так сильно волноваться;
Взгляд доктора Сёко внезапно сфокусировался на результатах, появившихся на экране её планшета. Её брови удивлённо вздернулись.
— Нет, хм? Э-э-э;
— Теперь я действительно волнуюсь.
— Хм… я могу вас кое о чем спросить, дорогой мой Хиро?
— Да, разумеется.
— На самом деле у меня несколько вопросов, но обо всем по порядку… Кажется, вам не вживляли имплант-переводчик, не так ли?
— Чего?
Я не помню, чтобы мне вживляли что бы то ни было, так что, вероятно, не вживляли. Но, судя по её реакции, кажется, что это необычно. Мими и Эльма тоже уставились на меня с офигевшими лицами.
— Я думаю, это странно, что у меня его нет, верно?
— Это странно.
— Это даже более, чем странно.
— Это страньше странного, господин Хиро.
Все трое кивнули в знак согласия. Похоже, что имплант-переводчик был обыденной вещью во всей галактике и большинству детей его вживляли вскоре после рождения. Если так, то взрослый человек без такого импланта и правда должен был производить странное впечатление.
— Но ведь господин Хиро правильно понимает слова, которые мы говорим, верно?
— Слова-то он понимает, а вот насчёт «правильно» я иногда сомневаюсь, — усмехнулась Эльма.
— Это так? Разрешите мне провести несколько тестов.
— Пожалуйста.
Доктор Сёко приступила к работе со своим планшетом.
— Сейчас я воспроизведу фразы на диалектах с разных планет на этом планшете. Можете ли вы повторить слова именно так, как вы слышите их? На самом деле это тестовая программа для проверки импланта.
— Ладно.
— Начинаем!
На планшете доктора Сёко зазвучали обычные повседневные фразы. Я пытался повторить их слово в слово, но каждая фраза для меня звучала на японском.
Мне удалось закончить чтение всего на тестовой программе без проблем.
— Кажется, проблем нет. Интересно, какой метод использовали на вас?
— Я понятия не имею.
Черт? Это что за хрень? Понимание всех языков как чит для попаданцев? Я бы предпочел, чтобы у меня был имплант, как и у всех здесь. Чем дольше я здесь, тем меньше понимаю.
— Ну, раз проблем с переводом у меня нет, может нам просто забыть о том, что у меня нет импланта?
— Э? Мне бы всё же очень хотелось понять;
— Нет, я не собираюсь становиться вашим подопытным, доктор Сёко. Пожалуйста, давайте следующий тест.
— Как жаль, как жаль; Хм, вот еще одна вещь, которая меня беспокоит. Где вы родились?
— Насколько я помню, я родился на третьей планете Солнечной системы, называемой Земля. Может быть, лучше назвать это системой Сол.
Но я даже не слышал о Солнечной системе или ее третьей планете с тех пор, как оказался в этом измерении.
— Система Сол? Впервые слышу.
Доктор Сёко посмотрела на Мими и Эльму. Они обе быстро покачали головами.
— А что такого особенного в месте моего рождения? Это важно?
— О, это касается ваших генетических данных, если вы понимаете. Некоторых сочетаний я никогда в жизни не видела.
— То есть?
Ну, после проверки я могу сказать, что ваше тело ничем не отличается от обычного человеческого. Внешне и внутренне всё в норме. Но ваши цепи ДНК содержат последовательности белков, не имеющие аналогов в известных мне генетических картах.
— Пожалуйста, объясните попроще, Док.
— Ваш генетический код всё равно, что новооткрытая планета. Так лучше звучит?
— Да уж;
Я снова повернулся к Эльме и Мими. Выражение их лиц ясно показывало полнейшую дезориентацию. Ну, ещё бы.
— И что это может дать?
— На самом деле, много. Ваши генетические данные практически бесценны. Неизвестная генетическая структура сродни неисследованным границам этой вселенной, знаете ли!
Доктор Сёко приблизилась ко мне, с возбужденным выражением на лице. Близко. Слишком близко. Взгляд из-за её очков был слишком алчным. Я положил руки ей на плечи и осторожно оттолкнул.
— А чем это может быть опасно для меня?
— Я думаю, что ничем. У нас очень хорошие протоколы информационной безопасности, поэтому шансов на утечку почти нет. Однако я не рекомендую проходить повторное обследование в другом учреждении. В конце концов, есть риск, что вы превратитесь в морскую свинку для какой-нибудь лаборатории. Я гарантирую сохранность ваших личных данных и мы не будем пытаться преследовать вас или ограничивать каким-либо образом.
— Ладно.
Похоже, мне очень сильно повезло. У меня было подозрение, что что-то подобное произойдет, но я понятия не имел, что это окажется настолько важным. Что делать? Должен ли я последовать совету Дока и пользоваться исключительно медициной от компании Инагава?
— Я понимаю. Пожалуйста, дайте мне время подумать о предложении моих генетических данных для исследования. Учитывая сложившуюся ситуацию, я думаю, что лучше всего, если Инагава Технолоджи с сегодняшнего дня будет полностью заниматься нашими медицинскими потребностями. И я также хотел бы услышать больше информации о цене моих генетических данных и для чего они будут использованы. Давайте просто закончим комплексную проверку и вакцинацию на сегодня.
— Было бы лучше, если бы вы сделали прививку после того, как мы проанализируем ваши генетические данные. Она может оказать непредсказуемое воздействие, а мы бы хотели, чтобы ваш генетический код был как можно более чистым и естественным.
То есть, здешние вакцины вносят изменения в генетический код? Звучит страшновато, чувак.
— Так что я думаю, что мне нужно будет приехать сюда снова…
— Ну, мы можем закончить все сегодня, если вы передадите свои генетические данные прямо сейчас.
— Вы предлагаете мне отдать товар не сказав, сколько он будет стоить?
— Вы можете передать его, только если действительно доверяете нам, дорогой Хиро!
Доктор Сёко чуть наклонила голову и тепло улыбнулась мне. Эта леди-доктор неожиданно хитрая.
— Мы еще не построили отношения, основанные на доверии, так что это невозможно.
— Мне жаль слышать это…
— У вас ведь остались данные сканирования, верно?
У них есть данные, которые, по крайней мере, позволили им понять, что мой генетический код уникален по сравнению с другими.
— Но это не биоматериал. Мы бы предпочли образец вашей крови или спермы.
— Пожалуйста, подождите, пока мы не найдем общего языка.
Доктор Сёко разочарованно вздохнула. Эта женщина действительно учёный. Я уверен, что к больным её на пушечный выстрел нельзя подпускать.
— Ну что ж. Давайте просто закончим все, что можно сделать сегодня? Я надеюсь, что в будущем смогу получить ваши биоматериалы.
Доктор Сёко снова сверкнула своей сладкой обворожительной улыбкой. Ладно-ладно. Можешь пытаться дальше, Док.
0 Комментариев