ПОИСК Перейти к комментариям

    Крышка медблока открылась со свистом впуская внутрь воздух. Сканирование не заняло много времени. Как и следовало ожидать от мира высоких технологий. МРТ требует гораздо больше времени. И ваше тело будет чувствовать жар. Это не то, что я хочу испытывать часто.

    Я быстро оделся и вернул куртку Эльме.

    — Меня не беспокоит Мими и результаты моего сканирования, но я немного переживаю из-за твоих, — сказала она.

    — Надеюсь, ничего плохого не обнаружится, — добавила верная Мими.

    — Не говорите так, девочки. Я и без того на нервах.

    — А-ха-ха, тебе не нужно так сильно волноваться;

    Взгляд доктора Сёко внезапно сфокусировался на результатах, появившихся на экране её планшета. Её брови удивлённо вздернулись.

    — Нет, хм? Э-э-э;

    — Теперь я действительно волнуюсь.

    — Хм… я могу вас кое о чем спросить, дорогой мой Хиро?

    — Да, разумеется.

    — На самом деле у меня несколько вопросов, но обо всем по порядку… Кажется, вам не вживляли имплант-переводчик, не так ли?

    — Чего?

    Я не помню, чтобы мне вживляли что бы то ни было, так что, вероятно, не вживляли. Но, судя по её реакции, кажется, что это необычно. Мими и Эльма тоже уставились на меня с офигевшими лицами.

    — Я думаю, это странно, что у меня его нет, верно?

    — Это странно.

    — Это даже более, чем странно.

    — Это страньше странного, господин Хиро.

    Все трое кивнули в знак согласия. Похоже, что имплант-переводчик был обыденной вещью во всей галактике и большинству детей его вживляли вскоре после рождения. Если так, то взрослый человек без такого импланта и правда должен был производить странное впечатление.

    — Но ведь господин Хиро правильно понимает слова, которые мы говорим, верно?

    — Слова-то он понимает, а вот насчёт «правильно» я иногда сомневаюсь, —  усмехнулась Эльма.

    — Это так? Разрешите мне провести несколько тестов.

    — Пожалуйста.

    Доктор Сёко приступила к работе со своим планшетом.

    — Сейчас я воспроизведу фразы на диалектах с разных планет на этом планшете. Можете ли вы повторить слова именно так, как вы слышите их? На самом деле это тестовая программа для проверки импланта.

    — Ладно.

    — Начинаем!

    На планшете доктора Сёко зазвучали обычные повседневные фразы. Я пытался повторить их слово в слово, но каждая фраза для меня звучала на японском.

    Мне удалось закончить чтение всего на тестовой программе без проблем.

    — Кажется, проблем нет. Интересно, какой метод использовали на вас?

    — Я понятия не имею.

    Черт? Это что за хрень? Понимание всех языков как чит для попаданцев? Я бы предпочел, чтобы у меня был имплант, как и у всех здесь. Чем дольше я здесь, тем меньше понимаю.

    — Ну, раз проблем с переводом у меня нет, может нам просто забыть о том, что у меня нет импланта?

    — Э? Мне бы всё же очень хотелось понять;

    — Нет, я не собираюсь становиться вашим подопытным, доктор Сёко. Пожалуйста, давайте следующий тест.

    — Как жаль, как жаль; Хм, вот еще одна вещь, которая меня беспокоит. Где вы родились?

    — Насколько я помню, я родился на третьей планете Солнечной системы, называемой Земля. Может быть, лучше назвать это системой Сол.

    Но я даже не слышал о Солнечной системе или ее третьей планете с тех пор, как оказался в этом измерении.

    — Система Сол? Впервые слышу.

    Доктор Сёко посмотрела на Мими и Эльму. Они обе быстро покачали головами.

    — А что такого особенного в месте моего рождения? Это важно?

    — О, это касается ваших генетических данных, если вы понимаете. Некоторых сочетаний я никогда в жизни не видела.

    — То есть?

    Ну, после проверки я могу сказать, что ваше тело ничем не отличается от обычного человеческого. Внешне и внутренне всё в норме. Но ваши цепи ДНК содержат последовательности белков, не имеющие аналогов в известных мне генетических картах.

    — Пожалуйста, объясните попроще, Док.

    — Ваш генетический код всё равно, что новооткрытая планета. Так лучше звучит?

    — Да уж;

    Я снова повернулся к Эльме и Мими. Выражение их лиц ясно показывало полнейшую дезориентацию. Ну, ещё бы.

    — И что это может дать?

    — На самом деле, много. Ваши генетические данные практически бесценны. Неизвестная генетическая структура сродни неисследованным границам этой вселенной, знаете ли!

    Доктор Сёко приблизилась ко мне, с возбужденным выражением на лице. Близко. Слишком близко. Взгляд из-за её очков был слишком алчным. Я положил руки ей на плечи и осторожно оттолкнул.

    — А чем это может быть опасно для меня?

    — Я думаю, что ничем. У нас очень хорошие протоколы информационной безопасности, поэтому шансов на утечку почти нет. Однако я не рекомендую проходить повторное обследование в другом учреждении. В конце концов, есть риск, что вы превратитесь в морскую свинку для какой-нибудь лаборатории. Я гарантирую сохранность ваших личных данных и мы не будем пытаться преследовать вас или ограничивать каким-либо образом.

    — Ладно.

    Похоже, мне очень сильно повезло. У меня было подозрение, что что-то подобное произойдет, но я понятия не имел, что это окажется настолько важным. Что делать? Должен ли я последовать совету Дока и пользоваться исключительно медициной от компании Инагава?

    — Я понимаю. Пожалуйста, дайте мне время подумать о предложении моих генетических данных для исследования. Учитывая сложившуюся ситуацию, я думаю, что лучше всего, если Инагава Технолоджи с сегодняшнего дня будет полностью заниматься нашими медицинскими потребностями. И я также хотел бы услышать больше информации о цене моих генетических данных и для чего они будут использованы. Давайте просто закончим комплексную проверку и вакцинацию на сегодня.

    — Было бы лучше, если бы вы сделали прививку после того, как мы проанализируем ваши генетические данные. Она может оказать непредсказуемое воздействие, а мы бы хотели, чтобы ваш генетический код был как можно более чистым и естественным.

    То есть, здешние вакцины вносят изменения в генетический код? Звучит страшновато, чувак.

    — Так что я думаю, что мне нужно будет приехать сюда снова…

    — Ну, мы можем закончить все сегодня, если вы передадите свои генетические данные прямо сейчас.

    — Вы предлагаете мне отдать товар не сказав, сколько он будет стоить?

    — Вы можете передать его, только если действительно доверяете нам, дорогой Хиро!

    Доктор Сёко чуть наклонила голову и тепло улыбнулась мне. Эта леди-доктор неожиданно хитрая.

    — Мы еще не построили отношения, основанные на доверии, так что это невозможно.

    — Мне жаль слышать это…

    — У вас ведь остались данные сканирования, верно?

    У них есть данные, которые, по крайней мере, позволили им понять, что мой генетический код уникален по сравнению с другими.

    — Но это не биоматериал. Мы бы предпочли образец вашей крови или спермы.

    — Пожалуйста, подождите, пока мы не найдем общего языка.

    Доктор Сёко разочарованно вздохнула. Эта женщина действительно учёный. Я уверен, что к больным её на пушечный выстрел нельзя подпускать.

    — Ну что ж. Давайте просто закончим все, что можно сделать сегодня? Я надеюсь, что в будущем смогу получить ваши биоматериалы.

    Доктор Сёко снова сверкнула своей сладкой обворожительной улыбкой. Ладно-ладно. Можешь пытаться дальше, Док.

    0 Комментариев