История Дворца Яньси
Глава 54.3. Ожидание
– Речные разбойники пришли, чтобы отомстить. Мой отец сбежал, и мой дядя тоже сбежал. Только мы с матерью не смогли убежать. В тот год мне было пять лет, – пробормотала Гуй Фэй Хуэй.
Лодка, в которой они бежали, была прорезана насквозь, и со всех сторон доносились крики борьбы и убийства. Речные бандиты, которые уже сидели в засаде вокруг них, налетели на лодку, как саранча.
Гао Бинь и его младший брат чудом спаслись, но оставили своих жен и детей на лодке.
Гуй Фэй Хуэй, которой было всего пять лет, умела только плакать.
– Не плачь, не бойся, – Чэнь-ши спрятала дочь в деревянную бочку, а потом изо всех сил столкнула в Жёлтую реку.
– Мама! – Гуй Фэй Хуэй держалась за край бочки, наблюдая, как мужские руки вытягиваются из-за спины её матери, хватают её за руку и закрывают рот…
К тому времени, когда Чэнь-ши снова появился перед ней, это был уже труп с разорванной одеждой.
– А что будет с женщиной, попавшей в руки речных разбойников? Это то, что все знают, поэтому семья Гао не позволила моей матери упокоиться на кладбище! Ей не разрешили остаться в родовом зале! Моя мать родила детей для моего отца, была почтительной по отношению к его родителям и оказалась в другом месте, где не на кого было положиться. Меньше чем через год мой отец срастил струну (1), – безучастно произнесла Гуй Фэй Хуэй. – Вы знаете, что на днях он пришёл ко мне и что-то сказал?
Гуй Фэй Хуэй жалобно рассмеялась и воскликнула, подражая тону Гао Биня, и повторила то, что он сказал в тот день:
– Он сказал мне: “Нин Синь’эр, ты можешь быть своевольной и непокорной, но не забывай, что у меня четыре дочери! В дополнение ко второй дочери, вышедшей замуж за Е Жун Ши, у тебя также есть третья младшая сестра и четвёртая младшая сестра, которые честны, молоды и красивы!”.
Сказав это, она поперхнулась.
Жалкому человеку всегда легко посочувствовать, не говоря уже о жалкой несравненной красавице.
Даже такой равнодушный человек, как Хун Ли, похожий на вечный ледник, не мог в этот момент сдержать рвущегося из груди вздоха, держа её слабое тело в объятиях:
– Синь’эр страдает.
Гуй Фэй Хуэй уткнулась головой в его руки, её глаза были полны ненависти из-за воспоминаний, но голос был очень нежным:
– Ваше Величество, Нин Синь’эр не причинила вреда пятому Агэ, я действительно не причинила вреда… Ваше Величество, я могу поклясться Богом…
Хун Ли мягко похлопал её по плечу, а потом погладил по спине:
– Хорошо, я тебе верю.
– Действительно? – Гуй Фэй Хуэй осторожно посмотрела на него, опасаясь, что он отвернётся и откажется повторить свои слова: – Император не должен лгать мне!
Хун Ли рассмеялся:
– Я не лгу тебе. Ты слишком много пила. Будь осторожна, чтобы не повредить своё тело.
Он встал, чтобы уйти, но Гуй Фэй Хуэй подняла руку и схватила его за рукав, посмотрела на него с привязанностью и мольбой, в этой редкой для себя слабой позе, которая совершенно отличалась от её обычной несгибаемой фигуры:
– Тогда Император останется со мной… Хорошо?
* * *
Снаружи дворца Чанчунь дул холодный ночной ветер.
Дворцовая служанка, держащая фонарь, невольно зевнула, подняла руку и вытерла сонные слезящиеся глаза.
– Кхе, – Императрица прикрыла рот рукой и закашлялась.
– Императрица, – на её плечи упал плащ, и Вэй Ин Ло завязала его покрепче, шепча: – На улице холодно, так что Вам лучше вернуться во дворец и подождать там.
Императрица мягко покачала головой:
– Нет, Император скоро приедет, и Бэнь Гун дождётся его здесь.
Вэй Ин Ло замолчала, уже почти рассвело, как Император мог прийти сюда?
– Видишь! – глаза Императрицы внезапно загорелись. – Он здесь!
В тумане появился слабый огонёк, это был колышущийся огонь фонаря. Когда фонарь приблизился, улыбка на лице Императрицы немного померкла. Она спросила:
– Гунгун Ли, где Император?
Ли Юй держал фонарь, улыбаясь женщине:
– Ваше Величество Императрица, Император не может прийти сегодня вечером, так что Вы можете лечь отдыхать пораньше.
– Император всё ещё занят? – в глазах Императрицы промелькнула печаль. – Уже такое позднее время… Пошли кого-нибудь на Императорские кухни, попроси приготовить миску супа из грибов и семян лотоса, и Бэнь Гун лично отнесёт его в зал Янсинь.
– Императора нет в зале Янсинь, – Ли Юй был беспомощен, поэтому ему пришлось нерешительно сказать правду: – Император… изменил свой путь и остался во дворец Чусю.
Вэй Ин Ло тут же повернула голову и посмотрела на Императрицу.
В этот момент белизна ночного тумана была ничем перед лицом Императрицы.
________________________
1. 续弦 (xùxián) – дословный перевод – срастил струну – метафорично описание повторного брака после смерти жены.
0 Комментариев