Игра Престолов: Каталог Вайфу: Кошмарный Режим
Глава 42 (Часть 1)
С точки зрения Стефана Баратеона.
Ночная рубашка, в которую была одета Малора Хайтауэр, не была такой уж провокационной или эротичной, но естественные изгибы ее тела все равно заставили его член дернуться в брюках.
(Малора Хайтауэр)
Он не мог не вспомнить о прошлой ночи, когда он сорвал с ее тела похожую ночную рубашку, прежде чем овладевал ею всю ночь. Ее присутствие в его покоях стало для него большой неожиданностью, поскольку он был уверен, что к нему придет Линесса Хайтауэр или какая-нибудь другая женщина. Но это был приятный сюрприз, поскольку он обнаружил, что эта женщина ему нравится.
– Добрый вечер, дорогая. – сказал он с легким весельем, подходя к столу и рассматривая все ингредиенты, которые Малора приготовила для урока, как он велел ей сделать вчера вечером.
Кулон с красным рубином, который послужит основой для заклинания. Пинта крови женщины, в которую она хотела превратиться. Голубь в клетке для жертвоприношения. И еще несколько реагентов.
Она подготовила все заранее. Хорошо.
– Я принесла все, или тебе нужно что-то еще? – спросила Малора, проходя к нему и покачивая бедрами из стороны в сторону. Она прислонилась к его спине, ее широкие и упругие груди мягко прижались к нему.
– Твой отец согласился на все, о чем я его просил? – спросил он в свою очередь, и Малора кивнула, к его удивлению.
– Согласился? Так быстро? – спросил он, недоверчиво сузив глаза. Он ожидал, что Лейтон хотя бы немного поторгуется.
– Условия торговой сделки не были невыгодны для Дома Хайтауэров. – сказала Малора, массируя его плечи. Несмотря на то, что до прошлой ночи она была девственницей, она была довольно хороша во всех этих соблазнительных штучках. – Могли бы мы договориться о более выгодных условиях? Возможно. Но мой отец считает, что ты уже был щедр в своих условиях, и не хочет рисковать, испытывая судьбу.
Очень выгодная торговая сделка от Дома Хайтауэр, доставшаяся ему из-за того, что Малора и ее отец хотели научиться магии Гламура.
Это была сделка, выгодная для обеих сторон. Лично ему было наплевать на одно заклинание, но он хотел заключить торговую сделку с Домом Хайтауэров. А Лейтон Хайтауэр не возражал против торговой сделки, но хотел получить заклинание, которое могло оказаться очень полезным для него и его дома в будущем.
– Что ж, успех всей этой сделки зависит от того, сможешь ли ты научиться этой магии, – сказал он, нежно взяв ее за руку и притянув к себе. Он уже скучал по ощущению ее мягкой груди, прижатой к его спине. – Может быть, начнем?
– Ничто другое не доставит мне большего удовольствия. – сказала она, и он легонько шлепнул ее по попке.
– Ты уверена в этом? Я могу придумать несколько поз, которые доставят тебе еще больше удовольствия, – он дразняще поднял брови, но воздержался от дальнейших шагов. Вместо этого он начал демонстрировать, как приготовить ингредиенты. Удовольствие может прийти позже, сейчас нужно было сосредоточиться на деле.
После того как он посвятил этому несколько часов, его навыки преподавания, обучения и наставничества стали достаточно развитыми. В результате он мог с относительной легкостью обучать других, если они были внимательны и обладали хотя бы базовым пониманием.
Малора оказалась внимательной и достаточно умной ученицей. Поэтому он провел следующий час, проводя ее через каждый шаг, необходимый для наложения заклинания зачарования, пока они не добрались до последнего этапа.
Малора достала нож и нараспев произнесла заклинание, принося в жертву голубя, давая его крови стечь и собраться в чаше. Багровая жидкость отражала лунный свет, проникающий в окно, когда она закончила заклинание.
Затем она снова начала читать заклинание и положила в чашу браслет с красным рубином. С легким восхищением она наблюдала, как кулон постепенно впитывает всю кровь из чаши, с каждой каплей его цвет становился все более насыщенным и ярким.
Для него было довольно занятно видеть, сколько шагов должен пройти обычный человек, чтобы произнести простое заклинание зачарования. Заклинание, которое он теперь мог легко произнести с помощью одного слова и силы своей магии.
Но именно это и происходит, когда люди с небольшими или вообще без врожденных магических способностей пытаются погрузиться в магию. Им приходилось идти к этому долгим путем, полагаясь на жертвоприношения для подпитки заклинаний и редкие драгоценные камни, которые служили якорем и удерживали заклинание.
– Я сделала это? – спросила Мэлора с выражением удивления и интриги на лице после завершения процесса. Он улыбнулся, вспомнив свой первый раз, когда научился этому заклинанию у Мелисандры.
– Почему бы тебе не попробовать. – сказал он, накладывая на кулон заклинание “Наблюдения”, чтобы убедиться, что оно работает так, как должно.
Кулон Гламура не был величайшим магическим артефактом из когда-либо созданных. На самом деле, он даже не считался приличным. Но для первой попытки у Малоры получилось неплохо.
Дрожащими руками Малора взяла кулон и подняла его к шее, а затем посмотрела на него, на ее лице появилась озорная, хотя и нервная улыбка.
– Не хотите ли вы оказать мне честь, учитель?
– Почему бы и нет? – Он пожал плечами, забирая кулон и вставая позади нее.
Малора убрала шелковистые, взъерошенные волосы со своей шеи, пока он застегивал кулон вокруг ее горла.
Как только он застегнул кулон на шее Малоры, магия Гламура начала действовать и в мгновение ока преобразила ее внешность. Из красивой, зрелой женщины в ночной рубашке она превратилась в старую, уродливую служанку в старом, рваном платье, которую он видел раньше на нижних уровнях Хайтауэра.
Это была довольно хорошо продуманная маскировка, если говорить в целом.
– Сработало! – воскликнула Малора, глядя на свое отражение в зеркале во весь рост. Она надула щеки, взъерошила волосы и даже ущипнула себя за тыльную сторону ладони, чтобы проверить магию Гламура, которая работала на отлично. Она повернулась к нему с широкой улыбкой на лице. – У меня получилось! Мое первое магическое заклинание! Я действительно сделала это!
Затем она бросилась к нему с объятиями, но он удержал ее на расстоянии вытянутой руки.
– Прости, но мне не свойственно обниматься со старыми женщинами, – сказал он ей. Малора смутилась и сняла кулон со своей шеи, в результате чего старуха перед ним тут же превратилась обратно в красивую зрелую женщину.
Она снова бросилась на него, и на этот раз он не стал ее останавливать. Он наслаждался мягкостью ее груди, прижимающейся к нему, во время объятий. Он обнял ее в ответ, обхватив руками ее талию и позволяя ей наслаждаться этим моментом.
В конце концов они разорвали объятия, и он заметил слезы в уголках ее глаз. Малора сделала шаг назад и отвесила ему глубокий поклон. – Благодарю вас, ваша милость. Вы даже не представляете, как все это важно для меня.
Он кивнул. Благодаря Наблюдателю он знал, что она не гордится своим положением старой девы или прозвищем Безумной Девы, которое она получила от слуг за свой обычно растрепанный вид.
Малора не жалела о том, что посвятила свою жизнь магии. Но он знал, что иногда она смотрела на своих замужних младших сестер, у некоторых из которых уже были свои дети, и задумывалась о том, как могла бы сложиться ее жизнь.
Изучение магии Гламура стало для нее той проверкой, которую она искала, чтобы доказать себе, что ее жизнь была не напрасной.
С помощью магии Гламура она наконец-то могла назвать себя пользователем магии. Кем-то, кто действительно может быть полезен своей семье. А не просто пиявкой, которой ее считали все остальные.
0 Комментариев