HP: Гарри Эванс
Глава 82: Конец лета
Гарри оглядел казавшийся пустым дом и проверил полку для обуви. Все было на месте, так что не похоже, что его семья куда-то ушла. Он закатил глаза и вошел в гостиную, где его встретил небольшой пир на столе и семья, ожидавшая его на диване. Оглядевшись, он увидел на журнальном столике несколько закусок и несколько кассет VHS. В ожидании его и его результатов они устроили телевизионный марафон.
“По какому поводу тирамису? Обычно я получаю его только на дни рождения, а последний раз, помнится, это было несколько недель назад”, – проворчал он, после чего Вернон поднялся с дивана и отправился садиться за обеденный стол, а остальные члены семьи присоединились к нему.
“Ничего, ничего, просто захотелось, и мне удалось убедить Петунию приготовить его”.
“У меня оставалось немного маскарпоне”, – добавила его тетя, произнося “маскарпоне” как “мискарпони”. “Не хотелось, чтобы он пропал зря”, – она притворилась и присоединилась к мужу.
Дадли, как и подобает самому младшему в семье, не мог больше сдерживать свой восторг. Мальчик подбежал к Гарри и начал бегать вокруг него кругами, повторяя при этом снова и снова.
“Так ты сдал, так ты сдал, так ты сдал?”
Гарри стукнул ракету по голове, остановив её на полпути, и подвёл мальчика к столу.
“Конечно, я сдал, не могу поверить, что ты в этом сомневаешься”.
Вернон положил себе на тарелку немного салата и задумался над словами Гарри.
“Ну, был тот случай с математикой”, – начал он, но Гарри его перебил
“Не понимаю, о чем ты говоришь”, – сказал он, садясь за стол и начиная трапезу с торта вместо салата.
В конце концов, он чувствовал себя неплохо, и, учитывая, что это был его день, пусть и скромный, его тетя не стала бы протестовать. Он поднял глаза и увидел, что она гримасничает и держит язык за зубами. Он ухмыльнулся. Даже Амбридж не смогла вымолвить ни слова между тем, как Марчбэнкс громогласно объявила, что он получил желаемое повышение, и что она с нетерпением ждет встречи с ним на С.О.В.
Победа была сладкой и по вкусу напоминала кофе.
“Так какие у тебя планы на следующий год?”, – спросила Петуния, пытаясь отвлечься от преступлений племянника против человечества.
“Планы?”, – ответил Гарри.
“Ты никогда не заканчивал одно дело, не имея в голове следующего”, – она фыркнула, заставив Гарри задуматься и согласиться с ней.
“Я думал о дуэлях, возможно, это поможет мне лучше защищаться”.
“Дуэли?”, – поинтересовался Дадли, сидевший справа от Гарри, с завистью глядя на торт своего брата, но не имея смелости совершить такую же дерзость. “Это что-то вроде бокса?”
Гарри задумался над вопросом.
“Может быть, это немного похоже на бокс”, – признал он, надеясь, что не получит необратимых повреждений мозга, связанных с этим видом спорта.
“Молодец!”, – воскликнул Вернон. “Может быть, мне придется показать тебе пару занятий до сентября, чтобы ты понял, есть ли в этом что-то особенное”, – сказал он, а Петуния рядом с ним закатила глаза.
***
Гарри уставился на банан, который он прихватил с собой из дома и который теперь обитал на полу пещеры, где он обычно практиковал магию, когда не был в Хогвартсе. Уже во время первого возвращения он заметил, что существует разница между колдовством и беспалочковой магией и что, возможно, ему следует начать называть эти два вида магии по-разному.
Колдовство – это проявление воли и желания, подпитываемые магией. При этом существовали ступени развития – от пламени свечи до огненного шара. Именно этим он занимался до получения письма из Хогвартса, и ему нравилось думать, что у него это неплохо получается.
Здесь не было никаких руководящих принципов, кроме собственного понимания мира. Это было хорошо, поскольку он всегда считал адаптивность одной из своих сильных сторон.
Беспалочковая магия, с другой стороны, не столько создавала что-то с нуля, сколько просто применяла матрицу заклинания, как это делается с помощью палочки, без самого инструмента.
Гарри взмахнул рукой и произнес: “Анимато”, отчего банан начал раскачиваться влево и вправо. Он немного понаблюдал за ним, а затем щелкнул пальцами: “Фините Инкантатем”.
Ничего не изменилось, и банан продолжил свой странный танец. По пещере разнесся вздох, и мальчик, сидевший внутри нее, приложил палец к качающемуся банану, сосредоточился и снова произнес: “Фините Инкантатем”. Банан прекратил свои движения и, перестав танцевать, покатился по полу.
“Я не знаю, что я делаю по-другому. Анимационные чары можно наложить без прикосновения, а контрзаклинание – нет?”
“Контрзаклинание – более сложный вид магии, чем анимагические чары. Единственная причина, по которой его, вероятно, преподают на втором курсе, – это то, насколько оно полезно”, – ответила шляпа с головы мальчика.
“У меня должно получиться”, – настаивал Гарри, но убрал банан в рюкзак.
Он мог бы продолжать попытки, но, учитывая, что он не получил никаких новых знаний, которые могли бы изменить его подход, это было бы бесполезно и, скорее всего, привело бы скорее к разочарованию, чем к достижению чего-либо. Гарри не нужны были такие вибрации.
Небрежно отмахнувшись от мысленного зонда шляпы, он быстро собрал оставшиеся вещи и, взяв велосипед, отправился в обратный путь.
“Мы продолжим практику в Хогвартсе”, – успокаивала его шляпа, пока Гарри, миновав могилы своей прошлой жизни, садился на велосипед и выезжал на дорогу.
“Что, если директор сделает так, что я не смогу вызывать тебя так же, как раньше? Хотелось бы, чтобы распределение проходило как-то иначе. Мы могли бы продолжать работать над этим”.
“Не знаю, как ты, а я хочу распределять первокурсников”, – возразила Шляпа.
“Прости, просто… я хочу продолжать делать успехи”, – сказал Гарри, и Чанитакуа послал в ответ волну заверения.
“Ты уже достаточно продвинулся, чтобы не бояться почти никого”.
“Я знаю”, – сказал Гарри и остановился посреди грунтовой дороги, по которой они ехали последние пять минут.
Это была самая настоящая глушь, окруженная даже не полями, а равнинами. Здесь было очень пусто, и, несмотря на хорошую погоду, никого не было видно. Он оставил велосипед и начал уходить в траву, а когда дороги уже не было видно, снял шляпу и положил ее на землю.
“Ты помнишь, что нужно сказать?” – спросил он.
“Ты принимаешь меня за дурака? Это одно имя, будем надеяться, что оно сработает. Я ненавижу сов”, – ответила шляпа, и Гарри оставил ее там, посреди равнины.
Он ждал, когда скроется из виду. И не опоздал ни на минуту, потому что именно в этот момент шляпа решила прокричать то, о чем они договорились.
“Твик!” – крикнула шляпа, и треск гулко разнесся по пустой земле.
Прозвучало несколько неразборчивых слов, прежде чем раздался еще один треск.
Гарри подождал минуту, вернулся к тому месту, где оставил шляпу, и увидел оставленную ею вмятину, лежащую на траве вместе с небольшим набором следов босых ног домового эльфа, который пришел ее забрать.
Несмотря на это, это было самое общительное лето с момента его перерождения: он проводил время с Пэнси, Флитвиком и несколькими студентами магловского университета.
Он чувствовал себя странно одиноким без шляпы на голове, которая подсказывала ему, что его психическая защита теперь более чем приличная.
Гарри вернулся к своему велосипеду и направился домой. Завтра был поезд, и ему нужно было провести последний вечер с семьей, прежде чем начнется второй год обучения в Хогвартсе.

Интерлюдия 3: Джеймс Поттер (1)
Джеймс ворвался на заседание Визенгамота, и его красное лицо, вероятно, не лучшим образом отразилось на сочетании цветов, если принять во внимание отвратительный сливовый цвет, традиционный для этого учреждения.
Люди знали, что нужно уходить с его пути, поскольку его бодрая и сердитая походка была обычным явлением каждый раз, когда собрание решало порадовать магическое население Британии очередным своим захватывающим заседанием.
“Политика, ага”, – сказал рыжеволосый мужчина, которому было несколько больше лет, чем Джеймсу, как только тот сел в лифт и вернулся в свой отдел.
Его дом вдали от дома.
“Не начинай, Артур”, – сказал Джеймс Уизли, который, похоже, собирался подняться на верхний этаж, чтобы поймать флоу или аппарировать домой.
“Я пойду поговорю с Сириусом, а потом отправлюсь домой, чтобы насладиться ужином с моей прекрасной женой и сыном и не думать об этом беспорядке в течение нескольких часов”.
“До завтра”, – со вздохом сказал Артур.
“До завтра”, – кивком согласился Джеймс, когда лифт поднялся на этаж отдела Авроров, и он вышел из него, набравшись сил, чтобы промчаться мимо людей, сующих ему в лицо пергаменты и письма, в свой кабинет, где он захлопнул дверь, наложил на нее заглушающие чары и закричал в порыве негативных эмоций.
“Так плохо?” – спросил голос из угла, где к стене прислонился лохматый черноволосый мужчина в джинсах и кожаной куртке.
“Сириус”, – сказал Джеймс, шумно выдохнув, и шагнул к другу, чтобы сжать его руку.
Они обменялись крепким рукопожатием и обнялись, после чего сели за стол и достали из-под стола Джеймса бутылку огненного виски и два стакана.
Джеймс налил два бокала и быстро выпил свою порцию.
“Как дела?”
Сириус поднял руку и помахал ею в некотором приближении к “так себе”.
“Мы нашли точку входа. Сумасшедший хрен проплыл весь путь до Англии через канал. Нашли место, откуда они начали плыть в Кале”.
“Это бесчеловечно”, – сказал Джеймс со вздохом. “Неудивительно, что мы ничего не знали”.
“Наверное, поэтому это было сделано во время полнолуния. Два месяца назад”.
“Всего за месяц до первой резни это кажется преднамеренным”, – пробормотал Джеймс.
“Никаких совпадений со следами, никакого меха, волос, кожного жира. Похоже, мы имеем дело с волшебником. Только заклинание может так хорошо стереть следы”.
“Или у них есть сообщник”, – предположил Джеймс, желая, чтобы это было правдой.
Сириус медленно покачал головой и бросил на него странный взгляд.
“Ты же знаешь, что это маловероятно. Большинство волшебников не захотят сотрудничать с ликантропом. Если только им не заплатят много, или если они не разделяют какие-то идеологические убеждения, как мы видели во время Войны крови – последнего времени, когда волшебники и оборотни сотрудничали на сколько-нибудь значительном уровне. Мы проследовали по тропе вглубь Франции и изрядно попортили нос лягушатникам, когда обнаружили то, что они скрыли за нападением диких животных, на самом деле это было убийством нашим оборотнем нескольких маглов в национальном парке Перше”.
Джеймс провел рукой по лицу.
“Было бы, – процедил он сквозь зубы, – политически целесообразно, если бы мы предположили, что у оборотня был пособник-волшебник, а не он сам был магически образован”.
Сириус вздохнул.
“Это незаконно, но я могу выкрутиться. В конце концов, я главный следователь”.
“Ты не лжешь, тебя просто убедили иметь другую точку зрения”.
Сириус покачал головой.
“Ладно, ладно. Неужели в Визенгамоте сейчас все так плохо?”
“Я иногда жалею, что занял представительство на ваши места, места, подаренные моему сыну, и места, оставшиеся от Поттеров. Я просто не могу оправдать себя тем, что не хожу на все заседания, не голосую по каждому мелкому вопросу, не смотрю на препирательства и драки этих мелкопоместных фанатиков, болванов и жаждущих власти чиновников”, – устало сказал Джеймс.
Однако внезапно он просветлел и одарил Сириуса взволнованной ухмылкой.
“Тебе, конечно, понравится”.
“А разве нельзя просто прилететь, это же недалеко”, – слабо возразил тот.
Джеймс лишь пожал плечами.
“Я планирую очень усердно работать над заданием, найти источник этого проклятия”, – он сделал паузу. “Возможно, удастся найти какие-то подсказки… – он запнулся.
“Прошло почти пятнадцать лет. Кто бы это ни был, он, скорее всего, все равно погиб на войне”, – сказал Сириус.
“Эти чистокровные ублюдки. Они изнасиловали, замучили и убили столько магглов и маглорожденных во время войны, но это не имеет значения, потому что они носили маску, а их жертвы были никто. Если это всплывет, даже спустя годы… Тогда это будет студент Хогвартса, на которого напали, а не какой-то случайный маглорожденный, работающий на магловской работе, чтобы сбежать из нашего мира”.
“Им было все равно тогда, будет и сейчас. Просто признай, что это месть, ты же знаешь, что я все равно тебя поддержу”.
“Конечно, это, скорее всего, проигрышное дело. Единственное, что я могу предложить, это провести тест на наследие по волосам ребенка или что-то в этом роде”, – сказал Джеймс. “Это сложное зелье. Скорее, ритуал”.
“Снейп помог бы тебе бесплатно, ты же знаешь, каким он был после того, как это случилось”, – предложил Сириус.
Джеймс поморщился, вспомнив те мрачные дни в школе, когда они не знали, наступил ли конец света, начало света или он вот-вот обрушится на Хогвартс, как дракон на кошку.

Интерлюдия 3: Джеймс Поттер (2)
“Пусть будет так, похоже, он действительно сбежал из этой ужасной страны. Он был умницей, правда. Посмотри на нас, мы все еще пытаемся поддерживать и санировать это разлагающееся учреждение, вместо того чтобы просто позволить ему умереть”.
“Мерлин, что они сделали с тобой на собрании?”, – спросил Сириус, поражаясь. “Где тот веселый настрой: “Я собираюсь исправить эту страну не для себя, а для наших детей, мой более красивый и талантливый друг Сириус”, как ты говорил”, – сказал мужчина, подражая голосу Джеймса высоким фальцетом.
“Одно нападение”, – сказал Джеймс, подняв палец. “Одно нападение оборотня за последние пять лет. Единственное”.
“Ремус проделал большую работу”, – кивнул Сириус. “А это, похоже, вообще не вписывается в рамки нормы. Зачем ехать сюда из Франции?”
“Одно нападение, и мне пришлось голосовать против обязательной регистрации для всех ликантропов. Немедленный отзыв всех лицензий на работу. Выхватывание палочек у всех оборотней, не имеющих палочек и не способных доказать, что они чисты еще со школьных времен”, – объяснил Джеймс, с мрачным юмором наблюдая, как с каждым словом лицо Сириуса становится все чернее.
“Крауч и Амбридж”, – прорычал мужчина. “Кто-то должен открутить им головы. Не похоже, чтобы они использовали их по назначению”, – он выглядел так, словно хотел предложить себя в качестве исполнителя этого приказа.
“Крауч держится за любой клочок власти и значимости, который только может получить. Пытается раскачать голоса на выборах, которые, как мы все знаем, он проиграет”.
“Он у власти уже почти десять лет, до чего же он жаден?”, – с отвращением спросил Сириус.
“Отчасти я его понимаю. Его сын таинственно исчез во время войны, а жена умерла много лет назад. Если он не министр, то он никто”, – с усмешкой сказал Джеймс.
“Таинственно исчез”, – усмехнулся Сириус.
“Если бы только мы сохранили какие-нибудь улики или использовали их в те времена, когда наше слово имело значение”, – вздохнул Джеймс. “Мы могли бы предотвратить эту ужасную администрацию Крауча”.
“Если честно”, – сказал Сириус. “Кто именно у нас был? Кто мог бы сделать это лучше?”
Джеймс сделал паузу. “Это правда. Боунс тогда еще не было. Альбус не хотел работать… А сегодня?”
“Как насчет себя?”, – спросил Сириус, получив неверящий взгляд от своего лучшего друга.
“Я, министр?”, – недоверчиво спросил Джеймс.
“Ну, тебе бы это не понравилось. Но если никто с достойными намерениями не захочет взяться за это дело, мы никогда не получим хорошего министра”, – настаивал Сириус.
“Сначала я должен сделать кое-что еще”, – сказал Джеймс, покачав головой и вставая. “Может быть после того, как мы избавимся от последнего остатка Волан-де-Морта”.
“Есть какие-нибудь подсказки, где он может быть закреплен? Мы обследовали всю школу, когда были студентами, но так и не нашли его”.
“Без понятия, только то, что он, скорее всего, не в библиотеке”, – со вздохом сказал Джеймс.
Он подошел к камину, к которому имел привилегию как старший аврор, и взял в руки щепотку порошка флоу.
“Ну, я вижу, ты готов к работе”, – вздохнул Сириус и тоже встал. “Передай от меня привет Невиллу и Марлин”.
“Просто приходите как-нибудь в гости”, – огрызнулся Джеймс.
“Тогда перестань задавать мне такие сложные вопросы”, – фыркнул Сириус, после чего оба попрощались.
Джеймс шагнул в огонь, бросив порошок и воскликнув: “Годрикова впадина, резиденция Поттеров!”
***
Джеймс вышел из зелёного огня и сразу же расслабился, когда его усталые глаза окинули уютный дом в деревенском стиле, который он имел честь называть своим собственным. Из столовой послышался звон посуды, и он вздохнул, поняв, что снова вернулся так поздно, что семья начала есть без него.
Положив халат и туфли, он прошел из гостиной через кухню и столовую, где встретился взглядом со своей красавицей женой, прокравшись за сыном, который сидел напротив входа и был слишком занят поглощением лазаньи, словно его не кормили.
Джеймс приложил палец к губам, чтобы промолчать, когда Марлин заметила его, и медленно приблизился. Оказавшись за креслом Невилла, он опустил голову, чтобы она легла на правое плечо светловолосого мальчика.
“Как дела, чемпион?!” – неожиданно громко спросил он, отчего Невилл выронил вилку и вскочил, ударив Джеймса плечом прямо в подбородок, отчего тот отшатнулся.
“Папа!” – взволнованно сказал светловолосый мальчик, тут же забыв про свой ужин и начав бегать вокруг Джеймса.
“Ты не поверишь, что Рон сделал сегодня?!” – начал он, но потом решил перейти к другой теме. “Какие-нибудь крутые дела в офисе авроров? Мы можем поиграть в квиддич? Ты можешь показать мне защитные чары? А ты можешь? Можешь?” – лепетал мальчик без страха и сдерживания.
Родители весело переглянулись, глядя на светловолосую голову Невилла. Им обоим нравилось, что у них такой энергичный сын, и все взлеты и падения, которые с этим связаны.
“Давай, я сначала поем, а потом на квиддич, нет?”, – спросил Джеймс, усаживаясь на пустой стул, перед которым стояла дымящаяся тарелка.
Невилл сел, нехотя, вынужденный согласиться под строгим взглядом матери. Он откинул челку, чтобы прикрыть шрам на лбу, который обнажился во время общения.
Джеймс не заметил, как проголодался, пока не откусил первый кусочек вкусного домашнего ужина. Он закрыл глаза и удовлетворенно вздохнул, в очередной раз подтвердив причины, по которым он работал и трудился в министерстве.
Чтобы создать мир, в котором каждый мог бы наслаждаться такими моментами.

0 Комментариев