ПОИСК Перейти к комментариям

    Этот мир управляется сильными.

    Сопротивление слабых лишь приводит к жестокому столкновению с реальностью, будь то люди или нечеловеческие существа.

    Грань между жизнью и смертью часто проходит в одно мгновение.

    Например, вот сцена в одном из уголков леса:

    Человек был окружён большой стаей диких кабанов.

    Эти дикие кабаны, полностью розовые с огненными, похожими на магму узорами на спинах, загнали экзаменующегося в угол и постепенно приближались.

    Кандидат крепко сжимал в одной руке сундук с сокровищами, а в другой держал нож.

    После нескольких ударов, осознав, что его атаки не приносят никакого эффекта, он выбрал бегство.

    Со стороны это выглядело довольно комично.

    — Почему эти кабаны пахнут чересчур вкусно…? — Кир парил в воздухе, пристально наблюдая за происходящим внизу. Его обострённое обоняние уловило аромат, исходящий от кабанов.

    Неужели моё обоняние усилилось благодаря Сукуне? Обоняние ненасытного обжоры?

    Иначе как бы он смог уловить аромат жареного мяса, доносящийся от кабанов, даже находясь в десятках метров от них?

    А по мере того, как кабаны двигались, запах становился только сильнее.

    Тем временем кандидат внизу замедлялся, его выражение лица становилось затуманенным, почти опьянённым. Изо рта начала капать слюна, и он выглядел довольно глупо.

    Когда его шаги замедлились, кабаны с силой врезались в него.

    Они подбросили его в воздух, и, прежде чем он успел приземлиться, массивные звери подпрыгнули на своих мощных коротких ногах и раздавили его, когда падали обратно на землю.

    Он не успел даже закричать перед смертью, так и оставшись в своём затуманенном состоянии, а его кровь окрасила сундук с сокровищами, упавший рядом.

    Бледная рука, украшенная двумя чёрными кольцами вокруг запястья, протянулась и подняла сундук.

    — Понятно, их запах сбивает разум… — задумчиво произнёс Кир, держа сундук в одной руке и оглядывая стадо кабанов вокруг себя.

    Другая группа кабанов, встав на задние лапы, выглядела взволнованной. Их копыта скребли траву, готовясь к атаке.

    Их глаза были налиты кровью, переполнены яростью.

    Запах становился ещё более соблазнительным.

    Кир понял — они пытаются заманить меня. Какие заботливые свиньи.

    — Давайте-ка убью одного и попробую на вкус. Если мясо окажется хорошим, возможно, оставлю одного, чтобы есть, когда захочу, — небрежно двинув пальцем, Кир мгновенно разрезал ближайшего кабана на десятки аккуратных кусочков, напоминающих свиные отбивные.

    Остальные кабаны, чьи глаза ещё секунду назад были налиты кровью, внезапно прояснились, увидев жестокую гибель своего товарища. Их копыта перестали скрести землю, и они замерли.

    Кир встретился с ними взглядом на мгновение, после чего кабаны развернулись и бросились прочь.

    — Думаю, я могу просто съесть его прямо сейчас, — сказал Кир, не преследуя убегающих свиней, а вместо этого сосредоточившись на аккуратно нарезанном мясе, лежащем на земле.

    Эти свиньи действительно вели себя очень воспитанно.

    Мясо было нежным, с идеальным балансом жира и постного мяса, уже приготовленным до совершенства — средней прожарки.

    Укус не выявил ничего лишнего – только вкус самого мяса с лёгким оттенком сладких фруктов.

    Эти свиньи были травоядными, вероятно, питались травой и плодами леса.

    — Это идеальный ингредиент!

    Сочное, нежное и без волокон.

    — Назову их Жареные Ароматные Свиньи, — весело решил Кир, доев целого кабана.

    Название подходило — свиньи были словно зажарены и источали восхитительный аромат.

    — Хм, процентов на семьдесят сыт, — прикинул он, похлопав себя по животу.

    Он решил добавить это лакомство в свой кулинарный арсенал и даже задумался о разведении таких свиней для будущих трапез.

    Завтра утром он представит Жареную Ароматную Свинью экзаменаторам. Никакой дополнительной подготовки не потребуется — просто нарезать и подать. Идеально.

    На следующее утро Кир прибыл в зону отдыха экзаменаторов, неся большую лотосовую листву, заполненную аккуратно нарезанной свининой. (Лист он сорвал с головы гигантской лягушки у лесного озера.)

    По пути он встретил нескольких других кандидатов, несущих свои блюда, все они выглядели крайне таинственно.

    Несмотря на то, что прошла уже половина ночи, количество кандидатов заметно не уменьшилось.

    Трое экзаменаторов сидели за длинным столом, ожидая, когда перед ними разложат блюда.

    Один за другим кандидаты выкладывали свои творения, но в ответ слышали лишь резкие приговоры:

    — Не квалифицирован.

    — Что это? Яд?

    — Ты даже не почистил рыбу от чешуи и не вынул внутренности. Кто вообще захочет это есть?

    — Вегетарианское блюдо? Серьёзно? В этом блюде нет ни капли искренности.

    — Ты идиот? Этот гриб явно ядовитый!

    Когда Кир уверенно представил своё нарезанное жареное мясо, реакция была не лучше:

    — Полностью не квалифицирован.

    — Ты думаешь, мы дикие животные? Ты вообще ничего не сделал — просто нарезал свинью.

    — Совершенно без души. Абсолютно не квалифицирован.

    — Это блюдо, которое могут есть разве что дикие звери.

    Трое экзаменаторов попробовали мясо, а затем жестоко его раскритиковали, их слова резали, как нож.

    Беловолосый юноша стоял неподвижно, опустив голову, с непроницаемым выражением лица. Его пальцы нервно подрагивали, сжимаясь и разжимаясь.

    Сдержись. Не убивай экзаменаторов.

    С мрачным выражением он развернулся и отошёл, решив понаблюдать, удастся ли кому-нибудь пройти.

    Рыжеволосый мужчина представил жареную рыбу, но его также встретила беспощадная критика.

    — Это отвратительно. Даже собака бы не стала это есть, — сказал Биндо с улыбкой, хотя его слова были особенно жестокими.

    Казалось, Биндо знал этого мужчину, и его оценка была даже жестче, чем для остальных.

    Кир заметил, как лицо рыжеволосого исказилось в странной, зловещей улыбке. Карты в его руке дрогнули, но, как и Кир, он сдержался и не сделал ни единого движения.

    Затем пара братьев и сестёр с козлиными рогами и эксцентричными нарядами выложили на стол экзаменаторов блюдо, состоящее из различных трав.

    — Эти травы несъедобны!

    — Не квалифицированы!

    Экзаменатор Хошоу с грохотом ударил по столу, явно раздражённый.

    Но для рогатых братьев и сестёр, возможно, трава была обычной пищей… В конце концов, у них ведь были рога.

    Кир отметил это про себя, наблюдая со стороны.

    Следующим к экзаменаторам подошёл золотистоволосый парень и представил им жареную рыбу.

    — Пахнет довольно хорошо…

    — И вкус приятный.

    — Чувствуется лёгкий аромат яблока, трав и грибов…

    — Я вложил дольки яблока, грибы и травы в брюхо рыбы и поджарил её на яблоневом огне, — скромно объяснил золотистоволосый парень.

    — Ты прошёл, — объявили три экзаменатора одновременно.

    Так вот в чём секрет, — заинтриговано подумал Кир.

    Лица остальных кандидатов озарились новой уверенностью — теперь они думали, что поняли путь к успеху.

    — Даже не думайте копировать его рецепт, — холодно предупредил Хошоу. — Если принесёте такую же жареную рыбу, мы вас завалим.

    Это резкое заявление уничтожило надежды многих, кто уже собирался повторить его блюдо.

    К концу утра 80% кандидатов буквально кипели от ярости, а остальные выглядели полностью разочарованными.

    Единственный кандидат, получивший одобрение — золотистоволосый парень — теперь стал целью для многих.

    Если я не умею готовить, то, возможно, кто-то другой умеет? — думали они.

    Им всего-то нужно было схватить его и заставить готовить для них.

    Как ни странно, Кир пришёл к той же мысли.

    Сукуна имел личного шефа — Урауме, а даже молодой Сатору Годжо имел слуг, которые держали для него зонт.

    Совершенно логично, что и он, заслуживает собственного повара.

    0 Комментариев