ПОИСК Перейти к комментариям

    На следующее утро Гарри Поттер проснулся рано, в его голове еще не улеглись необычные события предыдущего дея. В доме, который он теперь делил только с тетей Петунией, было жутко тихо, что резко контрастировало с развернувшимися бурными сценами вчерашнего дня. Не переставая думать о Найджеле, своём товарище ИИ, Гарри спокойно направился на кухню, чтобы приготовить завтрак.

    — Мастер Гарри, — раздался в его голове голос Найджела, — похоже, мы оказались в довольно изменившемся домашнем ландшафте. Прикосновение к кулинарному мастерству может быть как раз тем, что поможет снять напряжение, как вы думаете?

    Гарри, хотя и все еще привыкал к новой обстановке, не мог не согласиться. Кухня, бывшая когда-то ареной борьбы за выполнение обязанностей и выговоров, теперь приобрела иной смысл. Именно здесь он мог применить свои новообретенные магические способности, тонко улучшая выполнение заданий и, возможно, даже разряжая напряженную атмосферу.

    Тщательно готовя завтрак, Гарри прислушивался к каждому звуку, к каждому движению. Тетя Петуния, все еще спящая в своей комнате, казалась совсем не такой суровой, как обычно. Это был хрупкий баланс: обеспечить идеальное приготовление блюд – задача, облегчаемая руководством Найджела.

    Убедившись, что завтрак приготовлен идеально, Гарри на цыпочках направился в комнату тёти Петунии, его сердце колотилось от беспокойства и надежды. Осторожно постучав в дверь, он тихонько позвал, — Тетя Петуния, завтрак готов. — Наступило короткое молчание, прежде чем она вышла, с опухшими от слез глазами, не обращая на него внимания, и направилась прямо в ванную.

    С облегчением выдохнув отсутствиювыговоров, Гарри направился обратно на кухню, смирившись с тем, что ему придется есть в одиночестве. Семья Дурслей никогда не предлагала ему место за семейным столом, оттесняя его в сторону, как в буквальном, так и в метафорическом смысле.

    Однако, когда он уже собирался взять оставшийся кусок тоста, он услышал голос тети Петунии, на удивление более мягкий, чем обычно. — Мальчик, иди и сядь. — Гарри сделал нерешительный шаг, страх и подозрения затуманили его рассудок. Он осторожно присел на край стула, готовый броситься прочь при первом же признаке опасности.

    Петуния, заметив его настороженное поведение, насмешливо фыркнула. —Жалко есть в одиночестве. Садись со мной, — ее тон, хотя и не был теплым, был лишен обычной резкости. Гарри, все еще настороженный, кивнул и медленно начал наполнять свою тарелку, его движения были осторожными и размеренными.

    В голове Гарри раздался голос Найджела. — Что ж, мастер Гарри, похоже, в семье Дурслей наметились перемены. Завтрак с тётей Петунией – кто бы мог подумать? Возможно, это начало нового кулинарного союза.

    Гарри, несмотря на всю странность ситуации, не мог не почувствовать проблеск надежды. Возможно, это начало более сносного существования в доме Дурслей. Осторожно откусывая кусочек за кусочком, он не сводил глаз с тёти Петунии, всё ещё пытаясь осознать этот неожиданный поворот событий.

    Однако ожидаемой критики или резкого слова от тёти Петунии так и не последовало. Она молча ела свой завтрак с созерцательным выражением лица. Покончив с ним, она удалилась на диван, казалось, погрузившись в свои мысли. Воспользовавшись случаем, Гарри тихо заварил ее любимый чай и принялся за уборку.

    Передвигаясь по кухне и наводя порядок с большей аккуратностью, чем обычно, Гарри не мог подавить зарождающуюся надежду. Установление хотя бы незначительных отношений с тетей могло бы означать для него перемены всей жизни. Это могло бы означать больше свободы, возможность выйти за пределы Прайвет-драйв и, самое главное, возможность глубже погрузиться в магический мир.

    — Найджел, — прошептал Гарри, расставляя поднос с чаем, — как ты думаешь, это может быть оно? Может быть, это мой шанс попасть в Косой переулок, чтобы купить настоящие волшебные книги?

    Голос Найджела, с его обычной смесью сарказма и проницательности, эхом отозвался в его голове. — Мастер Гарри, похоже, ваша кулинарная дипломатия приносит свои плоды. Кто бы мог подумать, что хорошо приготовленный завтрак может проложить путь в Косой переулок? Но помните, что дорога к независимости вымощена не только яичницей и чаем.

    Гарри улыбнулся, оценив юмор Найджела даже в момент неуверенности. Он осторожно отнёс чай туда, где сидела тётя Петуния, – её поза была менее строгой, чем обычно. Поставив поднос, он неуверенно предложил, — Вот ваш чай, тетя Петуния.

    Петуния, взгляд которой был устремлен куда-то вдаль, просто кивнула, не глядя на него. Гарри постоял так с минуту, неловко и неуверенно, а затем вернулся на кухню.

    Пока он мыл посуду, его мысли обратились к Косому переулку, волшебному рынку, о котором он так много слышал. Он представил себе ряды магазинов, стопки книг по магии, инструменты и артефакты, которые могли бы открыть для него новые миры знаний. Одна только мысль об этом наполняла его таким нетерпением, какого он не испытывал уже давно.

    — Мастер Гарри, — вмешался Найджел, возвращая его к реальности, — помните: шаг за шагом. Сегодняшний завтрак – лишь первое блюдо в том, что обещает быть очень интересным банкетом возможностей. Терпение и стратегия сослужат вам лучшую службу, чем поспешность и безрассудство.

    Гарри кивнул, впитывая совет Найджела. Он знал, что ИИ прав. Каждая маленькая победа, каждый шаг вперед в отношениях с тетей Петунией приближали его к тому волшебному миру, который он так хотел исследовать.

    Закончив уборку, Гарри решил сделать еще один шаг в своей попытке домашней дипломатии. Он поднялся по лестнице, и каждая скрипучая ступенька напоминала ему о том, что он вступил на незнакомую территорию. В ванной комнате он начал готовить ванну для тёти Петунии, наполняя тёплую воду ароматами лаванды, жасмина и розмарина. Он расставил по комнате свечи, выбрал кассету с успокаивающей классической музыкой, чтобы она тихо играла на заднем плане, и разложил у ванны пушистое полотенце и один из любимых романов тети Петунии.

    Пока он занимался этими приготовлениями, в его голове звучал голос Найджела, — Мастер Гарри, кто бы мог подумать, что в тебе есть задатки менеджера спа салона? Ароматические запахи, музыка для настроения, литература – полный набор. Только будьте осторожны, не переусердствуйте, а то она может заподозрить, что вы что-то замышляете или в вас вселился демон.

    Гарри захихикал, оценив юмор Найджела. — Это всего лишь ванна, Найджел. Я пытаюсь помириться, а не открывать спа-бизнес.

    Приготовив ванну, Гарри спустился по лестнице, чтобы сообщить тете. Он застал ее все еще сидящей на диване с отрешенным выражением лица. — Тетя Петуния, — осторожно позвал он, — я приготовил для вас ванну. Я подумал, что вы захотите расслабиться.

    В глазах тети Петунии мелькнуло удивление, а подозрение стало очевидным. — Зачем тебе это? — спросила она тоном более мягким, чем обычно, но все же с нотками настороженности.

    — Просто подумал, что это было бы неплохо, — ответил Гарри, стараясь говорить непринужденно. — Вы выглядите… усталой.

    Она еще мгновение смотрела на него, затем слегка кивнула и поднялась, направляясь наверх. Гарри смотрел ей вслед, испытывая облегчение и беспокойство.

    Он подождал, пока закроется дверь ванной, и повернулся. — Сейчас у меня есть шанс спросить ее о том, чтобы пойти куда-нибудь. Я хочу посетить библиотеку.

    — Ах, мастер Гарри, сюжет закручивается, — ответил Найджел со свойственным ему сухим остроумием. — Стратегическая ванна ведет к тактической просьбе. Помните, тонкость – ваш союзник. Сформулируй свою просьбу так, чтобы это было выгодно ей, а не только вам.

    Глубоко вздохнув, Гарри прорепетировал свои слова, а затем направился наверх. Он тихонько постучал в дверь ванной. — Тетя Петуния? Пока вы отдыхаете, можно я ненадолго выйду? Я подумал, что могу прихватить несколько вещей для дома.

    На мгновение воцарилась тишина, прежде чем прозвучал слегка приглушенный голос тети Петунии, — Хорошо, только не медли.

    Сердце Гарри подпрыгнуло от возбуждения и неверия. — Спасибо, тетя Петуния. Я скоро вернусь.

    Взволнованный, Гарри бросился в свою комнату, собрал сумку и быстро выбежал из дома. Его мысли были направлены на то, чтобы как можно лучше использовать новообретенную свободу. Чем быстрее он доберется до библиотеки, тем больше книг он сможет просканировать и впитать в Технологическую систему. Пока он бежал, в его голове вспыхнул очередной квест, слова которого появились словно на невидимом экране перед ним:

    Квест: Библиотечный марафон

    Задача: Посетите местную библиотеку и отсканируйте как можно больше книг. Каждая отсканированная книга повысит ваши знания и добавит очки к вашей системе.

    Цель: Отсканировать не менее 50 книг.

    Ограничение по времени: Вернуться домой до того, как тётя Петуния заметит ваше долгое отсутствие.

    Награда: 5 очков за 10 книг, а если цель будет достигнута, то бонус составит 100 очков.

    Бонусная цель: Найдите книги по основам магической теории или истории, чтобы получить дополнительные очки.

    Прочитав подробности квеста, Гарри усмехнулся и ускорил шаг. В голове раздался голос Найджела, пронизанный его обычным сухим юмором, — Ах, мастер Гарри, мы начинаем литературный забег, не так ли? Помните, качество важнее количества. И постарайтесь не выглядеть слишком подозрительно, зарывшись носом в несколько сотен книг. Мы бы не хотели вызвать любопытство магловских библиотекарей.

    0 Комментариев