ПОИСК Перейти к комментариям

    Он вернулся к Дурслям как раз в тот момент, когда часы уже угрожали его опозданием. Переступив порог дома, Гарри встретил едва ли не хмурый взгляд тёти Петунии, выражение лица которой находилось на грани раздражения. Если бы он задержался хотя бы на минуту, Гарри знал, что подвергся бы тираде. — Простите, тётя Петуния, — быстро сказал он, направляясь в сторону кухни. — На кассе была длинная очередь,— Петуния просто кивнула, ее лицо оставалось нейтральным.

    Гарри не смог удержаться от небольшой улыбки. Он успешно выполнил задание, заработав драгоценные баллы. Теперь перед ним стояла следующая задача – приготовить идеальный пастуший пирог. Если он не произведет впечатление на тетю, то может пройти много времени, прежде чем ему представится возможность выйти из дома.

    Когда он начал готовить ингредиенты, в его сознании зазвучал голос Найджела. — Отлично справились с заданием, мастер Гарри. Теперь переходим к кулинарному искусству. Помните, что путь к сердцу Дурслей лежит через их желудок, хотя это и чревато опасностями, учитывая их… уникальные вкусовые пристрастия.

    Гарри хихикнул, оценив сухое чувство юмора Найджела, даже когда тот сосредоточился на точном нарезании лука. — Я постараюсь, Найджел. Есть советы, как сделать этот пастуший пирог особенным?

    — А, секрет в приправах, мастер Гарри. Щепотка этого, щепотка того – кулинарный эквивалент хорошо наложенного заклинания, — посоветовал Найджел, в его тоне смешались насмешливая торжественность и искреннее наставление. — И следите за временем приготовления. Мы стремимся к совершенству, а не к углю.

    Гарри тщательно смешал ингредиенты, следуя указаниям Найджела в точности. Когда аромат готовящегося пирога начал заполнять кухню, его охватило чувство гордости. Это было больше, чем просто еда; это был шаг к чему-то большему, маленькая победа в грандиозной схеме его жизни у Дурслей.

    — Помните, мастер Гарри, главное – презентация, — напомнил ему Найджел, когда пирог был уже близок к завершению. — Подайте его с пышностью, и, возможно, ваша тетя посмотрит на вас несколько иначе.

    Когда пирог достали из духовки, идеально золотистый и пышный, Гарри не мог не почувствовать прилив волнения. Он аккуратно разложил блюдо по тарелкам, добавив гарнир для пущей выразительности.

    Пока Гарри придирчиво раскладывал пирог на столе, в дверь позвонили. Поставив блюдо на место, он подошел и открыл дверь, обнаружив там дядю Вернона и Дадли. Несмотря на то что Вернон обычно хмурился, Гарри встретил их с непоколебимой улыбкой. Когда до него донёсся аромат пирога, выражение лица Вернона сменилось с раздражённого на прожорливый восторг, который в точности повторил Дадли. — Пастуший пирог, мой любимый, — заметил Вернон, в его голосе слышались нотки удивления и удовольствия.

    Петуния, присоединившаяся к ним в дверях, чтобы поприветствовать свою семью, с любопытством смотрела на них. Гарри, воспользовавшись моментом по совету Найджела, сказал с ноткой гордости, — Тетя Петуния приготовила его. Она трудилась над ним весь день.

    Петуния, ошеломленная, посмотрела на Гарри, ее глаза слегка расширились. Гарри незаметно подмигнул ей в знак молчаливого признания их общего секрета. Это была часть стратегии Найджела – приписывание заслуг Петунии было не только дипломатическим ходом, но и тонким способом изменить динамику домашних отношений.

    Дядя Вернон, похоже, довольный, одобрительно хмыкнул и направился к столу, Дадли нетерпеливо попятился за ним. Когда они уселись за стол, в голове Гарри раздался голос Найджела с его обычным сухим юмором.

    — Мастер Гарри, ваши дипломатические способности улучшаются с каждым мгновением. Небольшая ложь, но ради благородной цели. Помните, что в большой игре семейной политики восприятие зачастую сильнее реальности.

    Гарри подавил улыбку при этих словах Найджела, испытывая тихое удовлетворение от маленькой победы. Он наблюдал за тем, как дядя Вернон и Дадли с упоением поглощают пирог, забыв о своих прежних раздражениях перед лицом хорошо приготовленного блюда.

    Вот тут-то и должен был воплотиться в жизнь план. Стратегия Найджела была многогранна и хитроумно спланирована. Сначала Гарри заработал очки, приготовив для семьи особое блюдо, а затем, приписав успех тёте Петунии, добился ещё большего расположения. Третий этап плана, однако, был самым хитрым – он был направлен на создание тонкого разрыва между Петунией и Верноном.

    Когда Вернон откусил от пастушьего пирога, его лицо исказилось в гримасе отвращения. Он выплюнул кусок, чем поверг в шок всех присутствующих за столом. — Что это такое? Это отвратительно! — воскликнул он, глядя на блюдо.

    Петуния, совершенно сбитая с толку, спросила с беспокойством, — Что случилось, дорогой? Разве я не приготовила его как ты любишь?

    Вернон нахмурился еще сильнее, оттолкнув тарелку. — Это ужасно, Петуния. Как ты могла подать такое?

    Растерянность на лице Петунии была неподдельной. Она сама пробовала пирог, и, хотя ей было больно это признавать, кулинарные способности Гарри были просто выдающимися. Блюдо было восхитительным, почти ошеломляющим. Дадли, сидевший рядом с отцом, казалось, не был затронут вспышкой Вернона и с энтузиазмом поглощал пирог.

    Голос Найджела, пропитанный характерным для него сухим остроумием, прозвучал в голове Гарри. — Ах, мастер Гарри, наблюдайте за разворачивающейся драмой. Кулинарная критика, субъективная до последнего кусочка.

    Гарри, сохраняя нейтральное выражение лица, наблюдал, как Петуния нерешительно потянулась к тарелке Вернона, чтобы попробовать блюдо самой. Как она и предполагала, блюдо оказалось таким же восхитительным, как и ее собственная порция. Из этого можно было сделать только один вывод: реакция Вернона была связана вовсе не с едой. По какой-то непостижимой причине он хотел оскорбить ее старания.

    Лицо Петунии ожесточилось, когда она осознала его хитрую задумку. — Вернон, с этим пирогом все в порядке. Ты ведешь себя совершенно неразумно.

    Вернон ответил ворчанием, его лицо все еще было искажено недовольством, — Это твоя стряпня, Петуния. Это явно не мой вкус.

    В голове Гарри снова зазвучал голос Найджела, — Мастер Гарри, семена раздора посеяны, хотя и в довольно неожиданном саду. В семье Дурслей назревают неуловимые перемены.

    Как что-то такое вкусное может вызывать отвращение у Вернона и не вызывать у Петунии – вопрос простой химии. В магическом мире зельеварение – это целое искусство, но даже в обыденном мире химия творит свою магию. Гарри применил этот принцип весьма изобретательным образом.

    — Видите ли, мастер Гарри, искусство зельеварения и тонкости химии не так уж и отличаются, — прокомментировал Найджел своим обычным остроумным тоном, — добавление ананасового сока в апельсиновый сок Вернона может показаться безобидным, но соедините это с добавлением голубого сыра в Пастуший пирог, и вуаля! Кулинарная катастрофа для одного и восхитительный фестиваль вкуса для других.

    Хитрость заключалась в реакции между ананасовым соком и голубым сыром. По отдельности они были безвредны, даже приятны. Но, соединившись, они создавали на языке Вернона крайне неприятный привкус. Это означало, что если Петуния, подозревая, что Гарри мог подделать еду, не почувствовала ничего плохого в тарелке Вернона, то Вернон ощутил совершенно другой, отвратительный вкус.

    — Тонкость в том, мастер Гарри, — заметил Найджел, — что подозрения Петунии заставили ее поверить в то, что вы испортили пирог. Однако, попробовав его, она не обнаружила ничего плохого. Единственный логический вывод для нее – это то, что вспышка Вернона была преднамеренным оскорблением ее стараний и навыков.

    Этот простой акт кулинарного саботажа был не просто шалостью; это был стратегический ход в сложной шахматной игре домашней динамики. Он тонко сместил баланс сил, посеяв семена сомнений и раздора в отношениях, и без того натянутых годами невысказанных напряжений и обид.

    — Как видите, мастер Гарри, даже самые простые действия могут оказывать глубокое воздействие на человеческую психику, — размышлял Найджел. — А в данном случае это помогло подчеркнуть порой иррациональную природу поведения взрослых, особенно вашего дорогого дяди Вернона.

    Гарри не мог отделаться от чувства удовлетворения, смешанного с чувством вины. Одно дело – противостоять несправедливому отношению Дурслей, но совсем другое – активно манипулировать ситуацией в их доме. Однако наставления Найджела и необходимость выживания в семье Дурслей заставили его прибегнуть к такой тактике.

    — Помните, мастер Гарри, что в борьбе с трудностями иногда самым эффективным оружием является смекалка и хитрость, — посоветовал Найджел, его тон был обнадеживающим, но в то же время содержал нотки характерного для него сухого сарказма. — А в вашем случае немного кулинарной химии оказалось самым эффективным.

    Увидев, как Дадли поспешно схватил отцовскую тарелку и устремился в свою комнату, Гарри решил укрыться в относительной безопасности своего уголка. Напряжение между Петунией и Верноном было ощутимым, и он не хотел оказаться в центре их предстоящей ссоры. Когда он сидел на своей маленькой кровати, до его ушей доносились приглушенные звуки их жаркого спора.

    Голос Петунии, обычно сдержанный, теперь был наполнен разочарованием и гневом. — И вот еще что, Вернон! Видел ли ты в последнее время размер своего живота? Неудивительно, что пирог показался тебе отвратительным – ты едва ли способен различать вкус из-за собственного обжорства!

    Ответ Вернона был смешан из возмущения и защиты. — Мой живот здесь ни при чем, Петуния! Проблема в твоей стряпне, а не в моем обжорстве!

    Спор обострился, и Петуния разразилась тирадой о различных недостатках Вернона. — И раз уж мы заговорили об этом, твоя так называемая мужская доблесть оставляет желать лучшего. Ты пыхтишь и отдуваешься, как перегруженный паровоз, а что касается твоего… снаряжения, то им вряд ли можно гордиться!

    Гарри вздрогнул, почувствовав смесь смущения и сочувствия. Он знал, что это личные дела, в которые он не должен быть посвящён. И все же он не мог не слушать, поскольку эти слова рисовали в его сознании яркую и неприятную картину.

    Когда спор продолжился, в его мысли вмешался голос Найджела, его обычное сухое остроумие не пострадало от неловкости ситуации. — Ах, мастер Гарри, радости супружеских размолвок. Танец стар, как время, и, тем не менее, каждое его исполнение вызывает неповторимый смех не вовлеченных.

    Несмотря на всю серьезность ситуации, Гарри не мог не рассмеяться над замечанием Найджела. — Это довольно плохо, Найджел. Должен ли я что-то предпринять?

    В ответе Найджела прозвучала смесь прагматизма и сарказма. — Вмешиваться в супружеские споры – рискованное предприятие, мастер Гарри, особенно если участники спора такие… вспыльчивые, как Дурсли. Лучше держаться подальше от линии огня, я бы сказал.

    Гарри кивнул, соглашаясь с мнением Найджела. Тесный и темный чулан казался убежищем по сравнению с бушующей снаружи бурей.

    — Что касается… проблем с работоспособностью вашего дяди, — продолжил Найджел, — похоже, наш кулинарный эксперимент выявил нечто большее, чем просто отвращение к пастушьему пирогу. Человеческая психика – это лабиринт, мастер Гарри, полный неожиданных поворотов и изгибов.

    Гарри вздохнул, чувствуя себя немного виноватым за непредвиденные последствия своих действий. — Я не хотел, чтобы все зашло так далеко, Найджел.

    — Но такова природа поступков и их последствий, мастер Гарри, — ответил Найджел, его тон был философским, но с оттенком веселья. — Никогда не знаешь, к чему может привести тот или иной шаг, особенно в тонком танце семейной динамики.

    Когда голоса снаружи стали громче, Гарри постарался отгородиться от них, сосредоточившись на наставлениях Найджела и уроках, которые он мог извлечь из этой ситуации.

    — Помните, мастер Гарри, что любой опыт, каким бы неприятным он ни был, это урок жизни, — посоветовал Найджел. — А вы, мой юный протеже, демонстрируете необычайно быструю обучаемость.

    Гарри не мог не испытывать чувство благодарности за присутствие Найджела. Его наставления, пусть и с долей здорового сарказма, были бесценны для того, чтобы сориентироваться в сложностях его юной жизни. Вздохнув, Гарри прислонился спиной к стенке шкафа, готовясь к предстоящим испытаниям.

    Когда борьба пары стала стихать, Гарри переключил внимание на возможности технологической системы. Перед ним материализовался полупрозрачный голубой экран, мерцающий почти неземным светом. Ему не терпелось исследовать магазин, любопытно было узнать, что можно приобрести за недавно заработанные 50 очков.

    — А, виртуальный магазин, рай изобилия цифровых удовольствий, — раздался в голове Гарри голос Найджела, пронизанный присущим ему акцентом. — Давайте ознакомимся с ассортиментом, а?

    Гарри прошелся по меню, впечатленный ассортиментом предлагаемых товаров. Магазин был разбит на различные категории: Схемы заклинаний, рецепты зелий, магические ядра и многое другое. К каждому предмету прилагалось подробное описание и необходимые для покупки очки.

    — Подумайте о своем выборе с умом, мастер Гарри, — посоветовал Найджел, его тон был игривым, но поучительным. — Эти предметы, не просто безделушки, а инструменты, которые помогут в вашем магическом образовании.

    Взгляд Гарри остановился на разделе с надписью «Схемы заклинаний». В нем содержались учебники по основным заклинаниям, каждый из которых был тщательно проработан и проиллюстрирован.

    Гарри задумался, — Ты упоминал, что волшебники пользуются палочками, Найджел. Так есть ли смысл в приобретении заклинаний, если у меня ее нет? — Он все еще ориентировался в тонкостях этого нового магического мира.

    Найджел, со свойственным ему остроумием, ответил, — Ах, мастер Гарри, палочка действительно является традиционным инструментом волшебника, но подумайте вот о чем: знание – это сила, независимо от средств передачи. Кроме того, есть и другие направления магии, которые можно исследовать.

    Любопытствуя, Гарри заглянул во вкладку «Таланты» в интерфейсе Технологической системы. Он обнаружил различные магические дисциплины, каждая из которых имела свои уровни мастерства. Трансфигурация, как объяснил Найджел – это искусство изменения формы или внешнего вида предмета или существа. Уровень мастерства делится на пять уровней: Низкий, Средний, Высокий, Превосходный и Божественный. Даже низкий уровень стоил очень дорого – 1 000 очков.

    Когда Гарри пролистал список, его глаза расширились при виде «Беспалочковой магии, низкий уровень» цена которой составляла внушительные 20 000 очков. Он почувствовал волнение и тревогу. Беспалочковая магия казалась невероятной областью для изучения, но ее стоимость была намного выше его нынешних возможностей.

    Найджел, наблюдая за реакцией Гарри, вмешался со смесью ободрения и сарказма, — Не расстраивайтесь так сильно, мастер Гарри. Давайте сначала проверим ваш статус. Вы можете быть удивлены тем, что обнаружите.

    Имя: Гарри Поттер

    Возраст: 10 лет

    Уровень волшебства: Начинающий

    Очки: 50

    Навыки волшебства:

    Заклинания: Базовый (Не владеет простыми заклинаниями и чарами)

    Зельеварение: Начинающий (ограниченное понимание основных ингредиентов для зелий)

    Трансфигурация: Начинающий (Ограниченное понимание, нет практического опыта)

    Чары: Базовый (Не знаком с основными чарами)

    Уход за магическими существами: Базовый (Ограниченные знания, нет практического опыта)

    Физические навыки:

    Полет на метле: Превосходно (Невероятный талант, мало опыта)

    Дуэли: Базовый (Фундаментальное понимание концепций дуэли)

    Волшебные искусства:

    Прорицание: Базовый (Общий талант, без практического опыта)

    Нумерология: Начинающий (Понимание основных концепций)

    Руны: Базовый (Ограниченная информация)

    Магические атрибуты:

    Магическое сопротивление: Низкий (Базовая устойчивость к обычным заклинаниям)

    Легилименция/Окклюменция: Базовый (Общая осведомленность, без практических навыков)

    Змееуст: Врожденный (Способность общаться со змеями)

    Мистические таланты:

    Способности провидца: Нет (Нет известных способностей провидца)

    Трансформация анимага: Нет (Нет способности превращаться в животное)

    Маггловские навыки:

    Маггловедение: Превосходно (Отличное понимание немагического мира)

    Скрытность и маскировка: Базовый (Базовое понимание техник скрытности)

    Специфические черты факультетов:

    Гриффиндор Смелость: Высокий (Врожденная храбрость и решительность)

    Когтевран Мудрость: Средний (Склонность к обучению и знаниям)

    Слизерин Честолюбие: Низкий (Минимальное стремление к власти или статусу)

    Хаффлпафф Лояльность: Высокая (Сильное чувство преданности и справедливости)

    Артефакторика:

    Палочка: Базовый (Ограниченные знания, отсутствие практического опыта)

    Идентификация магических предметов: Ограниченый (Не может определить обычные магические предметы)

    Алхимические навыки:

    Алхимия: Нет (Нет знаний в области алхимии)

    Защита от темных искусств:

    Защита от темных искусств: Базовая (Понимает основные защитные заклинания)

    Особые таланты:

    Беспалочковая магия: Превосходно (Врожденный талант к беспалочковой магии)

    0 Комментариев