Гарри Поттер с технологической системой
Глава 34: Амбициозный
Когда мысли Гарри переключились на другие заклинания, о которых он читал в учебнике ЗОТИ, голос Найджела вернул его в настоящее. — Мастер Гарри, хотя ваши исследования в области модификации заклинаний впечатляют, не забывайте об основах. Основы — это фундамент, на котором строится вся продвинутая магия.
Гарри кивнул, соглашаясь с мудростью Найджела. — Ты прав. Я буду продолжать практиковать и стандартные заклинания. Но такие эксперименты… они заставляют меня увидеть магию в совершенно новом свете.
— Действительно, — согласился Найджел. — Магия — это не просто произнесение заклинаний, это понимание и формирование энергии по своему желанию. Ваш путь в мир волшебства только начинается, а вы уже демонстрируете огромный потенциал.
— Нам еще так много предстоит узнать, так много исследовать. Не могу дождаться, когда увижу, куда заведет меня это путешествие, — глаза Гарри сверкнули решимостью и любопытством.
Затем Гарри замолчал, в его глазах появился знакомый блеск. Найджел, проведший немало времени с молодым волшебником, распознал в нем признаки зарождающихся амбиций.
— И какой же грандиозный план мы задумали на этот раз, мастер Гарри? — спросил он, в его тоне прозвучал намек на игривую заинтересованность.
Гарри вышел из оцепенения и ухмыльнулся. — Найджел, солнце ведь тоже источник света, верно? — по взмаху руки перед ним материализовалась научная книга. Перелистывая страницы, он начал читать вслух, его голос был наполнен смесью удивления и решимости. — Солнце — массивная звезда в центре нашей Солнечной системы, состоящая в основном из водорода и гелия. Огненная сфера, огромное давление и тепло в ее ядре способствуют ядерному синтезу, в результате которого водород превращается в гелий и выделяется огромная энергия.
— Помните, мастер Гарри, мы работаем в сферах, где стираются границы между магией и законами природы, — в голосе Найджела, постоянно звучавшем в сознании Гарри, звучала нотка предостережения.
— Поверхность солнца, фотосфера, представляет собой бушующее море плазмы, температура которой превышает 5500 градусов Цельсия. Его энергия излучает свет и тепло, поддерживая жизнь на Земле, — он сделал паузу, его воображение разгоралось от открывающихся возможностей.
— Если светом можно управлять с помощью магии, то, несомненно, можно управлять и теплом, гравитацией и другими силами.
Гарри, преисполненный вновь обретенным любопытством, попытался расширить границы заклинания Люмос. Он сосредоточился на белом свете на кончике пальца, желая, чтобы он усилился. Медленно свет менялся, становясь все более ярким и сияющим. По мере усиления от него стало исходить тепло, ощутимое тепло, которое становилось все более дискомфортным.
Гарри, не падая духом, продолжил эксперимент. Свет стал настолько интенсивным, что ему пришлось прищуриться — яркость достигла ослепительного уровня. Как будто на кончике пальца у него было миниатюрное солнце. Как раз в тот момент, когда свет достиг своего пика и стал почти невыносимым, Гарри быстрым взмахом руки развеял заклинание.
— Если я могу создавать свет и тепло, то наверняка существуют заклинания для управления гравитацией, создания массы и других свойств солнца, — задыхаясь от усилий, сказал он.
Даже Найджел, вечно спокойный ИИ, был потрясен амбициозным направлением Гарри в области магии. В его виртуальной сущности зародилось чувство восхищения, когда он задумался о безграничном потенциале этого юного волшебника. Найджел не мог не задаваться вопросом, чего Гарри сможет достичь через пять лет, десять лет или даже столетие, с чувством благоговения и предвкушения. Насколько могущественным он станет? Его цифровой разум гудел от открывающихся возможностей, и его обычная сухая манера поведения на мгновение отошла на второй план, когда он увидел такой необработанный, неиспользованный потенциал.
Тем временем Гарри, не обращая внимания на внутренние размышления Найджела, перелистывал страницы книги по Защите от темных искусств. Его взгляд остановился на «Проклятии Призраков» — довольно сомнительном заклинании, которое, тем не менее, привлекало Гарри своим озорным эффектом.
— Давай попробуем, — объявил он со смесью решимости и игривости.
Когда Гарри начал визуализировать заклинание, он всё ещё практиковал традиционные движения палочкой и заклинания, хотя для беспалочковой магии они не требовались.
— Найджел, создай виртуальную цель, пожалуйста, — попросил он, его тон указывал на то, что он готов проверить свое новое понимание магии.
В ответ на просьбу Гарри Найджел с присущим ему юмором создал виртуальные образы Вернона и Дадли Дурслей. Фигуры предстали перед Гарри, выглядя так же неприятно и пренебрежительно, как и их реальные коллеги. Гарри не смог подавить ухмылку. Это была подходящая мишень для такого озорного заклинания.
Указав пальцем на виртуальные фигуры, Гарри сосредоточился на заклинании. Он представил себе эффекты Проклятия Призраков, опираясь на свое понимание того, как магия может быть сформирована воображением и волей. При этом он бормотал заклинание под нос, скорее по привычке, чем по необходимости.
Внезапно фигуры Вернона и Дадли начали искажаться в гротескной манере. Из их носов хлынули потоки зелёных липких болотных масс, что немало позабавило Гарри и вызвало притворное отвращение Найджела.
— Ох, человечность, или лучше сказать, призрачность? — проворчал Найджел, не удержавшись от того, чтобы добавить в ситуацию свою изюминку.
Гарри рассмеялся, наблюдая за разворачивающимся зрелищем. Виртуальные Дурсли были в состоянии паники, пытаясь отбиться от неумолимого потока соплей. Это было смешное зрелище, и Гарри почувствовал, что ему нравится ощущение контроля и власти.
Почувствовав себя уверенным в успехе, Гарри решил расширить границы дозволенного. Ему стало интересно, сможет ли он изменить их свойства, возможно, сделать их более липкими. Сосредоточившись на заклинании, он изменил свое намерение, подстроив магию под свою волю.
Эффект был мгновенным и впечатляющим. Сопли увеличились в размерах, превратившись в большие слизистые шарики, которые тяжело свисали с виртуальных носов Дурслей. Они были настолько липкими, что когда Вернон и Дадли пытались их вытереть, их руки прилипали, что еще больше усугубляло их комическое положение.
Найджел наблюдал за происходящим со смесью восхищения и легкого беспокойства.
— Впечатляет, мастер Гарри, но давайте не будем забывать о цели этих упражнений. Хотя и забавно наблюдать за тем, как ваши родственники попадают в такую неприятную ситуацию, истинная цель — понять и освоить основы магии.
Гарри посмотрел на книгу и воскликнул: — Следующий — Флиппендо, — он посмотрел на виртуальные изображения Вернона и Дадли, все еще не пришедших в себя после тяжелого положения, в котором они оказались. Флиппендо — заклинание, призванное отразить или отбросить нападающего, — казалось подходящим следующим испытанием. Гарри внимательно прочитал описание, запоминая заклинание и движение палочки.
— А вот это должно быть интересно, — прокомментировал Найджел, в его голосе прозвучали нотки нетерпения. — Посмотрим, как дуэт Дурслей справится с более… сильной магией.
Гарри сосредоточился на виртуальных фигурах, которые теперь отчаянно пытались привести себя в порядок. Он поднял руку, направив палец как палочку, и сосредоточился.
— Флипендо! — воскликнул он, представляя, как сила заклинания отбрасывает его неприятных родственников.
Эффект был мгновенным. Вернон и Дадли были отправлены в полет, кувыркаясь друг через друга в комичной демонстрации машущих конечностей и удивленных выражений. Гарри не мог удержаться от смеха.
— Ах, простые радости виртуального возмездия, — заметил Найджел. — Но помните, что Флиппендо — это не просто инструмент для забавных симуляций. Оно может быть мощным защитным заклинанием в реальных ситуациях.
Гарри кивнул, обдумывая слова Найджела. — Я понимаю. Важно знать, как защитить себя, особенно если учесть, с чем я могу столкнуться в волшебном мире.
Задумавшись, Гарри решил продолжить эксперименты с Флиппендо. Ему стало интересно, можно ли изменить интенсивность или направление заклинания. Снова сосредоточившись на виртуальных Дурслях, он повторил заклинание, на этот раз представляя себе более контролируемую, целенаправленную силу.
В результате получился более точный и концентрированный взрыв, отправивший Вернона и Дадли не в хаотичном беспорядке, а по прямой линии через виртуальную комнату. Гарри почувствовал прилив удовлетворения от улучшенного контроля над заклинанием.
— Отличная работа, мастер Гарри, — похвалил Найджел. — Ваша способность адаптировать и совершенствовать заклинания впечатляет. Но не будем останавливаться на достигнутом. Что дальше?
Гарри сделал паузу, в его голове роилось множество мыслей.
— Подожди-ка, Найджел. Что, если я буду думать не об отталкивании, а о притягивании?
Найджел, который уже собирался возразить, что Манящие чары(Акцио) — это заклинание пятого курса и довольно сложное, но сдержался. Ему было интересно посмотреть, что же придумал Гарри.
0 Комментариев