Гарри Поттер с технологической системой
Глава 21: Гринготтс
Пока они в молчании доедали мороженое, Гарри обдумывал следующий этап своего плана. Ему нужно было глубже изучить Косой Переулок, особенно возможность получить доступ к потенциальным магическим ресурсам семьи Эванс. Это могло стать ключом к разгадке прошлого его матери и, возможно, даже к обретению некоторой независимости от Дурслей.
Выйдя из кафе-мороженого, Петуния предложила совершить небольшую прогулку. На улице было шумно, ведьмы и волшебники занимались своими делами, воздух был наполнен разговорами и редким уханьем пролетающей совы. Петуния шла с осторожным любопытством, ее взгляд задерживался на витринах различных магазинов, где были выставлены магические изделия и артефакты.
Гарри, воспользовавшись случаем, направил ее к Гринготтсу, волшебному банку. — Тетя Петуния, я тут подумал. Если здесь и есть какие-то записи о семье Эванс, то они должны быть в Гринготтсе. Может быть, мы сможем узнать что-нибудь о маме.
Вопрос Петунии застал Гарри врасплох. — Откуда ты знаешь об этом месте? — спросила она, глядя на него со смесью любопытства и подозрительности. Гарри внутренне выругался. «Вот дерьмо», — подумал он. Нужно было думать быстро, чтобы не вызвать еще больше подозрений. Он быстро ответил: — Я услышал разговор людей, когда мы проходили мимо, тетя Петуния. Затем он опустил взгляд вниз и добавил: — Это умение я приобрел дома. Я должен был понимать настроение дяди Вернона по его бормотаниям.
При этих словах выражение лица Петунии смягчилось, и по ее чертам пробежало чувство вины, когда она вспомнила о годах пренебрежения и плохого обращения, которые Гарри пережил под их крышей. Вздохнув, она согласилась: — Хорошо. Нет ничего плохого в том, чтобы спросить.
Гарри почувствовал прилив облегчения. Его план сработал. Когда они приблизились к внушительному фасаду Гринготтса, банка, управляемого гоблинами, в его голове всплыли два новых уведомления о выполненных квестах. Найджел, всегда сухой наблюдатель в его мысленном ландшафте, сообщил:
Квест: Тонкое убеждение
Задача: Постепенно представляйте тете Петунии идею волшебного мира в положительном свете.
Награды: 40 очков. Повышение открытости тети Петунии к магии.
Стратегия: Делитесь историями о волшебном опыте, подчеркивая чудо и красоту магии.
— И, — продолжил Найджел, в его тоне слышалась ухмылка:
Квест: Эмоциональная алхимия
Задача: Превратите страх и обиду тети Петунии в интерес.
Награды: 50 очков. Открытие новых линий диалогов о магии и истории семьи.
Стратегия: Мягко оспорьте ее убеждения, представьте магию как мост, а не барьер между ними.
— Вы выполнили два квеста!
Гарри кивнул сам себе, принимая к сведению информацию Найджела. Они вошли в Гринготтс, прохладный интерьер банка резко контрастировал с шумным теплом Косого Переулка. Гоблины, сидящие за своими столами, смотрели на них со смесью безразличия и слабого любопытства.
Петуния вцепилась в руку Гарри, её обычная бравада уменьшилась перед лицом гоблинов-банкиров. Гарри подошёл к одному из них, и сердце его заколотилось.
К общему изумлению всех присутствующих, включая Петунию и гоблина-банкира, Гарри поприветствовал гоблина на беглом языке гоблинов. — Пусть в твоих хранилищах сверкают сокровища веков, а реки крови твоих врагов под лунным взглядом станут пунцовыми, как расплавленное золото, — гоблин, явно заинтригованный и довольный таким проявлением уважения на их родном языке, ответил: — Пусть наши сундуки переполнятся, а враги дрогнут, и реки их крови потекут глубоко и стремительно под ночной тенью, — этот обмен, хоть и был кратким, но, похоже, установил тон взаимного уважения между Гарри и гоблином.
Петуния, широко раскрыв глаза, наклонилась к Гарри и прошептала: — С каких это пор ты говоришь на… что бы это ни было?
Гарри, пожав плечами, что выдавало его внутреннюю гордость, ответил: — Наверное, это врожденный талант, тетя. Гоблин, услышав это, издал хрюканье, которое можно было истолковать как смех.
Найджел, наблюдая за этой сценой, мысленно прокомментировал Гарри: — Так-так, мастер Гарри, лингвист и дипломат. Смею предположить, что ваши таланты столь же разнообразны, как и сокровища нюхлеров.
Проигнорировав колкость Найджела, Гарри вновь обратился к гоблину. — Сэр, я надеялся узнать о семье Эванс. Моя мать, Лили Эванс, могла иметь здесь счет или какие-то связи. Ее сестра, Петуния Эванс, здесь, чтобы сделать анализ крови.
Гарри, свободно владеющий языком гоблинов, заговорил с гоблином-банкиром на гоблинском языке, оставив тётю Петунию в недоумении. Несмотря на то что она все больше и больше принимала волшебный мир, вид гоблинов все еще тревожил ее, и слышать, как Гарри непринужденно общается на их родном языке, было одновременно впечатляюще и обескураживающе. Когда слово «урод» чуть было не вырвалось наружу, она остановила себя, вспомнив, что больше не является женой Вернона, связанной его предрассудками, а сестрой Лили, изучающей часть прошлого своей семьи.
Гоблин, заинтригованный лингвистическими способностями Гарри, ответил ему, и их разговор потек плавно. Петуния, стоявшая рядом с Гарри, испытывала смесь благоговения и дискомфорта. Гарри, почувствовав ее беспокойство, легонько сжал ее руку, молчаливо заверяя, что все в порядке.
После короткого обмена Гарри повернулся к Петунии и пояснил: — Я спросил о маминой семье, Эвансах. Я пытаюсь выяснить, есть ли у них какие-то связи с Гринготтс.
Петуния кивнула, все еще переваривая сюрреалистический опыт стояния в банке гоблинов, в мире, далеком от обыденной жизни на Прайвет-драйв. — Они что-нибудь сказали? — спросила она с любопытством в голосе.
Гарри кивнул, понимая всю серьезность ситуации. — Кровь никогда не лжет, — подтвердил он. — Он так сказал. Они проверят нашу кровь, чтобы узнать, есть ли у нас магическое происхождение. Петуния, хоть и с опаской, но молча согласилась. Гоблин за столом зазвонил в колокольчик, и быстро появился другой гоблин. — Отведи наших гостей на анализ крови, — приказал первый гоблин.
Когда их уже собирались уводить, Гарри наклонился вперед, позволяя волосам сдвинуться и обнажить скрытый до сих пор шрам. На беглой тарабагщине он спросил гоблина: — Можно ли исключить из отчетов определенную информацию?
Глаза гоблина переместились на шрам Гарри, и на его лице появилась ухмылка. — Не беспокойтесь. Если вы не будете трогать хранилище, мы не будем ни о ком сообщать, — Гарри выдохнул с облегчением и кивнул, позволяя новому гоблину увести их.
Путь их был недолгим. В комнате их встретил другой гоблин. Гарри снова обратился к нему на гоблинском языке: — Пусть твои сундуки сияют безграничным богатством, а твои враги трусят в страхе, когда их кровь течет как багровая река.
Гоблин ответил, его голос был хриплым, но уважительным: — И пусть твои дни будут наполнены процветанием, а твои противники встретят свою судьбу в реках багровой ярости.
Гоблин щелкнул пальцами, и на столе материализовалась толстая, похожая на древнюю, книга правил. Он открыл ее на определенной странице и начал читать правила вслух четким, авторитетным голосом.
— Правило первое: анализ крови должен проводиться в контролируемой среде, чтобы никакое внешнее магическое воздействие не могло изменить результаты.
Правило второе: все участники должны добровольно предоставить образец крови; принуждение или обман аннулируют результаты теста.
Правило третье: Магическая родословная крови будет прослеживаться до тех пор, пока у сдавшего кровь есть родословная. Любое магическое происхождение, выходящее за эти рамки, считается несущественным для целей теста.
Правило четвертое: Результаты будут конфиденциальными и станут известны только тем, кто примет участие в испытании, и другим лицам, которых они укажут.
Правило пятое: Любая попытка подделать тест или манипулировать его результатами будет караться суровыми санкциями в соответствии с правилами Гринготтса.
Закончив читать, гоблин поднял голову и посмотрел на Гарри и Петунию, выражение его лица не поддавалось прочтению. — Вы согласны с этими условиями? — спросил он строгим тоном.
Гарри кивнул, и на него навалилось чувство тяжести. — Мы согласны, — торжественно произнес он, взглянув на Петунию, которая кивнула в знак подтверждения.
Затем гоблин поприветствовал Гарри и Петунию, его голос немного смягчился. — Добро пожаловать в Гринготтс, самое надёжное место для удовлетворения всех ваших магических и финансовых потребностей. Меня зовут Глиммергоб Сникленук.
Гарри, свободно владеющий языком, ответил: — Пусть твои хранилища будут неприступны, а ваше богатство процветает в веках, Глиммергоб Сникленук! — Гоблин кивнул в знак уважения к обычаям Гарри.
Петуния, все еще переваривая сюрреалистический опыт, шепотом спросила Гарри: — Что ты сказал?
Гарри, подавив ухмылку: — Просто формальное приветствие, тетя Петуния. Гоблины ценят, когда ты уважаешь их культуру.
Найджел, наблюдавший за этой сценой, не удержался и добавил: — А я-то думал, что ваше обаяние распространяется только на человеческий род. Похоже, вы и с гоблинами хорошо общаетесь, мастер Гарри.
Гоблин жестом пригласил их следовать за ним в небольшую строгую комнату, где будет проводиться анализ крови. Внутри единственной мебелью были простой деревянный стол и два стула. Гоблин достал небольшой острый инструмент, похожий на кинжал.
— Это займет всего минуту, — заверил он их. — Достаточно капли крови каждого из вас.
Гарри первым протянул палец и мужественно выдержал быстрый укол лезвия. Одна капля крови упала в маленький хрустальный пузырек. Затем гоблин повернулся к Петунии, которая на мгновение замешкалась, прежде чем протянуть палец. Когда ее кровь присоединилась к крови Гарри, гоблин запечатал флакон пробкой и произнес несколько заклинаний.
0 Комментариев