Гарри Поттер: Клятва ведьмы
Глава 29.2
Дамблдор протяжно вздохнул.
— Если бы вам предоставили выбор между трудным детством и смертью, что бы вы выбрали? — Дамблдор спросил меня. — Лили отдала свою жизнь, чтобы защитить свою дочь. Я решил почтить эту жертву, каким бы разочаровывающим ни был единственный способ сделать это.
— Защита крови спасла ей жизнь, — признал я. — Я понимаю. — Я уже понял. Здесь цель оправдывала средства. Как бы ни было неприятно это признавать, я уже смирился с этим.
— Это хорошо, — сказал Дамблдор чуть более жизнерадостно. — По правде говоря, мне понадобится ваше разрешение, чтобы отправить мисс Поттер домой к ее тете.
Я удивленно нахмурился. Затем я понял, что он имеет в виду.
— Потому что она дала мне клятву ведьмы, — сказал я.
— С юридической точки зрения, вы несете ответственность за мисс Поттер во многих отношениях, — сказал Дамблдор. — Я не смогу отправить ее обратно к Дурслям без вашего разрешения.
— Что ж, это полезно знать, — сказал я. Я не слышал ни о чем подобном, когда Гермиона изучала “Клятвы ведьмы”, хотя я полагаю, что в то время она была полностью сосредоточена на том, как отменить ее. — Тогда это не меняет моих планов, — сказал я. — Я буду жить с Гарриет в доме Дурслей в течение лета.
Дамблдор удивленно приподнял бровь, его глаза заблестели.
— Вы рассказали мисс Поттер о своем плане? — Он спросил меня.
— Пока нет. Я хотел упомянуть об этом сегодня, — признался я. Я наклонился вперед и пощекотал нос девушки, заставив ее раздраженно отвернуться. Веселье Дамблдора было ясно видно на его лице, когда я это сделал.
— Я полагаю, тогда вы также не рассказали Дурслям о своем решении жить с ними, — сказал он.
— Нет, — бесстыдно ответил я. — Я хочу завтра отправить сову, чтобы сообщить им, что им не нужно встречать Гарриет на вокзале. Я уверен, что они будут довольны этой новостью.
— Понимаю, — сказал Дамблдор. — Я уверен, что они не выставят вас за дверь, — сказал он мне с некоторым удивлением.
— Я сделаю им предложение, от которого они не смогут отказаться, — откровенно сказал я, подпустив в свой тон голоса немного злобы.
Дамблдор предпочел не отвечать на этот комментарий. Хотя я уверен, что он все понял..
Я снова наклонился, чтобы погладить свою девушку по щеке. Она издала тихий скулящий звук, прижимаясь к моей руке и подкладывая ее под голову. Я погладил ее по щеке большим пальцем, и именно тогда она распахнула глаза.
Изумрудно-зеленые глаза на мгновение встретились с моими собственными, прежде чем она осмотрела комнату, меня и Дамблдора у ее кровати.
— Эдвард? Профессор Дамблдор? — Сказала она с еще большим замешательством. Затем она резко насторожилась. — Камень, он в безопасности?
— Он был уничтожен по желанию Николаса, — сказал нам Дамблдор.
— С добрым утром, спящая красавица, — сказал я, возвращая ее внимание к себе. Гарриет села и притянула меня к себе, чтобы обнять, на что я ответил тем же.
— Прости, — прошептала она мне на ухо.
— Я говорил с Гермионой, я знаю большую часть того, что произошло, — сказал я ей. — Хотя я все еще расстроен из-за тебя, — сказал я девушке. Она слегка съежилась в ответ, прежде чем умоляюще кивнуть.
— Я не хотел бы прерывать вас обоих, но, возможно, вы, мисс Поттер, могли бы уделить мне несколько минут вашего времени? — любезно спросил Дамблдор. — И тогда я оставлю вас наедине.
Я кивнул, и Гарриет откинулась на подушки своей кровати.
Дамблдор немного поболтал с Гарриет, подводя итоги года и всего, что произошло. Он говорил о мантии-невидимке, жертве Лили Поттер и о том, что прошлой ночью Гарриет снова спасла любовь ее матери. Он поблагодарил нас за то, что мы терпеливо слушали его речь, прежде чем быстро удалиться. После того, как он ушел, я повернулся к своей девушке, которая выглядела раскаивающейся теперь, когда мы остались одни.
— Мне жаль, — снова сказала она.
— Ты ушла и снова подвергла себя опасности, — сказал я ей.
— Мы думали, что кто-то попытается украсть камень! — Она защищалась. — Профессор Макгонагалл не слушала, и мы не знали, что еще делать. Иначе я бы не пошла, обещаю!
Это была беспрецедентная ситуация, признался я себе, сурово глядя на девушку в постели, которая, по крайней мере, выглядела достаточно раскаивающейся. Зная то, что знала она, я, вероятно, поступил бы точно так же. Нравится мне это или нет, но она поступила правильно, когда нарушила правила, чтобы спасти такой жизненно важный артефакт от попадания в чужие руки. Конечно, не полет фантазии побудил Гарриет отправиться защищать Камень. Хотя это все равно было нарушением установленных мной правил, и она прекрасно знала, что это меня расстроит.
— Ты знаешь, что это означает, что тебя нужно будет наказать, — сказал я.
— Я знаю, — понимающе сказала Гарриет.
— Позже вечером придешь ко мне, и мы придумаем тебе наказание, — я сказал. Я наклонился вперед и притянул ее в еще одно объятие.
— Я был так напуган, когда Гермиона рассказала мне, что произошло, — сказал я.
— Т-ты говорил с ней? — нервно спросила Гарриет.
— Да. Она рассказала мне кое-что, — сказал я. — Например, как одна ведьма разрешила ей быть со мной, если она не вернется этим утром. — Смущение примешалось к раскаиванию на лице Гарриет.
— Что ты сказал? Про это, я имею в виду, — сказала Гарриет.
— Я сказал, что не против, — сказал я.
— Т-так ты позволил ей принести тебе клятву ведьмы? — Она спросила.
— Нет, — сказал я. — Пока нет.
— Почему нет? — спросила меня Гарриет, сбитая с толку и немного расстроенная.
— Клятва ведьмы — это большое обязательство, любимая, — сказал я ей. — Я хочу, чтобы Гермиона была на сто процентов уверена, прежде чем она совершит что-то, от чего не сможет потом отказаться.
Гарриет кивнула.
— Но ты позволишь ей дать ее, не так ли? — Она надавила.
— Позволю. После лета. — Гарриет с облегчением кивнула. Девушка наклонилась вперед и еще раз обняла меня.
Однако мне было немного неудобно. Я забрался на кровать, как следует обнял девушку и нежно поцеловал ее.
Гарриет явно чувствовала себя достаточно хорошо, решил я, если сейчас она интересовалась нашими с Гермионой отношениями.
Однако мои отношения с Гермионой, которые вскоре должны стать глубже, были поводом для беспокойства в будущем. Прямо сейчас я был просто рад, что все три девочки были целы и невредимы.
0 Комментариев