Гарри Поттер: Клятва ведьмы
Глава 22.3
Позже за ужином я сидел со своими друзьями. На этот раз к нам присоединились Лаванда и Парвати, которые случайно встретились с нами по пути в Большой зал.
— Да, итак, мы с Гермионой исследовали подземелья, — сказал я двум девушкам, которые, очевидно, провели весь день, просматривая журналы со сплетнями.
— Фу, — сказала Лаванда. — Я не могу поверить, что кто-то захотел бы спуститься туда без необходимости.
— Я тоже так думаю… — протянула Гермиона.
— Хотя это было интересно, — защищался я. — Очевидно, что по всему замку много секретов и потайных местечек. Потребовалась бы целая жизнь, чтобы найти их все.
— Ну, мы же ничего не нашли, не так ли? Может, в следующий раз тебе стоит взять с собой Рону или Гарриет, — чопорно сказала Гермиона.
Потом она взяла себя в руки.
— Но… все же спасибо тебе за приглашение.
— Мне жаль, что это было не так интересно, как ты надеялась, — сухо сказал я ей, чтобы не расстраивать.
— Значит, вы не нашли ничего интересного? — спросила Рона.
— Мы нашли какого-то монстра в пустом классе, — сказал я ей. — Казалось, что он сделан из мха или плесени и прячется в одном из углов комнаты под потолком. Однако он попытался прыгнуть на нас, когда я открыл дверь.
— Это звучит отвратительно, — прокомментировала Парвати, сморщив нос.
— Ну, на данный момент он снова в заперт, — сказал я им. — Я собираюсь пойти и рассказать об этом кому-нибудь из учителей после ужина.
— Тебе, наверное, стоит рассказать Снейпу, — сказала Рона. — Вероятно, это кто-то из его родственников.
Гарриет поперхнулась своим напитком, в то время как я и другие девушки смеялись.
— Я обязательно передам ему это, — сказал я, заставив девочек захихикать еще сильнее.
Мы поболтали еще немного, пока не закончили есть. Я последовал за девочками наверх по пути обратно в Общую гостиную, и мы были на третьем этаже, прежде чем я спохватился, вспомнив, что собирался поговорить с одним из учителей о плесневом существе.
— Я хочу рассказать кому-нибудь об этом плесневом монстре, пока не забыл. Я быстро пойду поищу кого-нибудь, — сказал я. — Увидимся в общей гостиной, — сказал я им, помахав на прощание.
— Увидимся позже, — сказала Гарриет, когда я вернулся на движущуюся лестницу.
Я был на полпути вниз, когда лестница снова двинулась, она пошла под углом вверх, поднимая меня на пятый этаж, а не обратно на первый.
— Черт возьми, — прокомментировал я, решая, хочу ли я пойти поискать другой путь вниз или подождать, пока лестница снова сдвинется с места.
Я подождал минуту, надеясь, что замок проявит ко мне милосердие, но, очевидно, мне не повезло. Я вышел и направился по коридору в поисках другого пути вниз.
Я был уже в добрых десяти футах от него, когда услышал грохот поднимающейся лестницы. Я повернулся и помчался обратно, но был слишком медлителен, чтобы добраться до нее. Кипя от злости, я наблюдал, как лестница вернулась в то положение, в котором я хотел ее видеть.
— Серьезно? — спросил я в пустоту, прежде чем снова отвернуться.
Мне потребовалось добрых десять минут, чтобы найти дорогу обратно в Большой зал, к этому моменту все учителя уже ушли, оставив только нескольких студентов старших курсов, все еще болтающих между столами.
Я решил, что из всех учителей, которым, вероятно, было бы не все равно, Снейпа больше всего разозлил бы какой-нибудь неудачный эксперимент по зельеварению, пошедший не так, как надо, и точно сделал бы с ним что-нибудь. Поэтому я направился обратно в подземелья, к классу зельеварения.
Когда я пришел, то увидел пару студентов Когтеврана, чистящих котлы, в то время как Снейп наблюдал за их работой с насмешкой на лице. Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, когда я вошел в комнату.
— Мистер Кросс, что вы делаете вне своей общей гостиной в такое время? — зловеще спросил он меня.
— Прошу прощения, профессор, — сказал я ему. — Ранее мы с Гермионой осматривали замок, и мы обнаружили кое-что, что, я подумал, вам захочется увидеть. Что-то живое. Это выглядело неестественно, — добавил я, подумав немного.
— Действительно? — спросил он, умудряясь говорить примерно так же заинтересованно, как если бы ему предложили посмотреть, как сохнет краска. Он повернулся к своему столу, быстро достав что-то, что раздраженно засунул в карман мантии. Затем он драматично вздохнул и повернулся к девочке и мальчику, которые все еще протирали зелья.
— Я ожидаю, что вы оба закончите к тому времени, как я вернусь, — заявил он. — Если вы закончите, вы не должны покидать эту комнату и ни к чему не прикасаться. Я ясно выразился? — потребовал он.
— Д-да, сэр, — пискнула девушка, судя по всему, третьекурсница. Парень, которого я также не узнал, быстро кивнул перед лицом разгневанного учителя. Снейп коротко кивнул, а затем развернулся обратно ко мне, его мантия драматично развевалась при этом.
— Тогда давайте, мистер Кросс, покажите мне, что там такое.
— Сюда, сэр, — сказал я.
Мы быстрым шагом прогуливались по замку, пока я более подробно описывал то, что видел. До комнаты, которую я нашел, было не так уж далеко, большинство наших с Гермионой предыдущих исследований больше проходили по зигзагам подземельям, чем по прямой.
Снейп вытащил свою палочку, когда я приготовился открыть дверь.
Я так и сделал, и хорошо, что профессор был готов, потому что в тот момент, когда я открыл дверь, тварь выскочила наружу, но была отбита взрывом магии профессора зельеварения.
Снейп вошел в комнату. У меня возникло внезапное желание захлопнуть дверь у него за спиной, но я сдержался. Вместо этого я наблюдал, как Снейп применил еще больше магии, заключив существо в магический купол. Затем он достал из-под своей мантии нечто, похожее на большой сундук. Он бросил его вниз, сундук открылся и стал расти по мере того, как он летел по воздуху. Затем Снейп опустил свою палочку, увлекая за собой сопротивляющуюся массу зелени внутри. Крышка сундука захлопнулась, а затем он снова уменьшился до своих прежних размеров.
— Ух ты, — сказал я. — Я не думал, что это будет так просто.
— Для подготовленного человека все просто, мистер Кросс, — хрипло сказал Снейп, выходя из комнаты. — Спасибо, что обратились ко мне, — казалось, ему было больно говорить эти слова. — Я, без сомнения, найду этому созданию какое-нибудь применение, хотя бы в качестве растопки.
— Рад был помочь, — неловко сказал я.
— А теперь возвращайтесь в свою гостиную, мистер Кросс, — приказал Снейп. Он выглядел усталым. — Я не думаю, что вы хотите, чтобы вас поймали вне вашей общей гостиной после комендантского часа.
— Спасибо, профессор, — сказал я. — Увидимся на следующем занятии.
Снейп не ответил никакими язвительными комментариями. Я записал это на свой счет как победу и направился обратно в Общую гостиную. Мне было интересно увидеть этот сундук.
И он натолкнул меня на идею.
0 Комментариев