Гарри Поттер: Еще один шанс
Глава 46: Засада.
Глава 46: Засада.
………………………………………………………
Дафна испуганно вскрикнула, поспешно встав с дивана.
Гарри наложил на них защитные чары, чтобы блокировать куски дерева, которые полетели в их сторону.
— Гринграсс и Поттер… — Профессор Найяр выглядел несколько обеспокоенным, когда вошел в комнату.
Гарри бросил быстрый взгляд на пергамент, лежащий на столе: круг с именем профессора по-прежнему находился в его кабинете и не двигался.
Индийский профессор заметил это и усмехнулся.
— Кажется, я забыл прихватить плащ, на который были наложены чары. Как неосмотрительно с моей стороны.
“Как я и думал… он специально оставил последнее, чтобы выяснить, кто пытается следить за ним”. заключил Гарри.
— Вы двое – одни из моих любимых учеников… жаль, что теперь придется вас убить.
— У-убить?… — Дафна задрожала как осиновый лист.
Гарри положил руку ей на плечо.
— Открой вход в камине и уходи.
— Но…
Гарри подтолкнул ее к задней части комнаты.
— Уходи сейчас же!
Дафна взяла себя в руки и кивнула, после чего развернулась и побежала к камину.
Профессор направил свою палочку ей в спину и выпустил красное заклинание, которое Гарри распознал как оглушающее.
Он заблокировал его, создав перед ней щит протего.
Девушка не упустила возможность. Она открыла потайную дверь и вошла внутрь.
— Я позову на помощь, Гарри! — крикнула она, уходя.
— Вы можете создать невербальные чары протего и даже накладывать их на других. Вы очень сдерживались на моих уроках, не так ли, мистер Поттер?
Он бросил взгляд на проход, через который сбежала Дафна.
— С этой девчонкой я разберусь чуть позже. Для начала займусь вами.
Он направил свою палочку на Гарри.
— Вы не успеете поймать ее до того, как она доберется до кабинета Снейпа, — сказал Гарри. Этот проход ведет в подземелья, и выход из него находится совсем рядом с кабинетом профессора зельеварения.
— Не хочется вас огорчать… Северус и остальные профессора сейчас на собрании. А директор сегодня утром отправился на заседание Визенгамота.
Профессор пожал плечами.
— Так что помощь не придет. Мне очень жаль, не люблю убивать детей, но вам не следовало совать свой нос в мои дела, мистер Поттер.
— Значит, никто не придет? — Гарри выглядел растерянным.
Профессор Найяр воспринял это как испуг. Нормальная реакция для ребенка, столкнувшегося с безжалостным убийцей.
— Я сделаю это быстро… Авада Кедавра!
Кусок двери пролетел перед Гарри и взорвался.
— Что?! — Глаза профессора в шоке округлились. Он предполагал, что эта битва закончится одним заклинанием.
— Это было слабое убивающее проклятие… вы не приложили к нему много усилий, — прокомментировал Гарри, вставая с дивана.
Найяр инстинктивно сделал шаг назад, прежде чем осознал, что делает.
‘Что-то не так с этим ребенком. Почему он вдруг стал таким спокойным?” – подумал профессор.
— Вы же сказали, что никто не придет, верно? Никто не сможет нам помешать, и мы можем спокойно поубивать друг друга, — когда Гарри взглянул на Найяра, на его лице появилась небольшая улыбка.
— Знаете, как это было утомительно – играть в прятки, выслеживать вас, пытаясь собрать улики, не причиняя никому вреда и не нарушая закон… Раньше за меня это делали другие люди. — Казалось, Гарри говорит скорее с самим собой, чем с собеседником.
Найяр не понимал, что с ним не так. Он просто хотел поскорее покончить с этим.
— Авада Кедавра!
Еще одна вспышка зеленого света полетела в Гарри.
На этот раз перед ним из ниоткуда появился камень и заблокировал заклинание.
— Что?! — Найяр не мог поверить, это была магия уровня Ж.А.Б.А.
Камень взорвался, и его осколки отскочили от невидимого щита, который проффессор даже не заметил.
Он также пропустил, когда Гарри достал вторую палочку.
— Должен признать… после того как я попрактиковался во многих областях магии и изучил сотни древних томов… у меня есть талант только к одной вещи, когда дело доходит до магии…
Гарри как-то странно взял в руки обе палочки. Он держал их только указательным и большим пальцами, держа ладони открытыми, почти как дирижер оркестра.
Он развёл обе руки в стороны.
— Полагаю, мне следует ограничиться законными заклинаниями по стандартам министерства. Надеюсь, я правильно помню этот список.
В комнате было много мебели. Диваны, кресла, столы, лампы.
Как только Гарри сделал плавное движение палочками, все предметы мебели в комнате полетели в сторону передней ее части, где стоял профессор.
Найяр создал самый сильный щит, на который только был способен, и почувствовал, как все вокруг задрожало: диваны, столы и другие предметы с огромной скоростью врезались в его щит и разлетелись на миллионы осколков.
После того как штурм закончился, профессор с ужасом взглянул на оставшиеся после него разрушения.
Если бы он не использовал для защиты столько магии, сколько нужно, его бы просто превратило в кровавое месиво из плоти и костей.
— Что это?… кто ты на самом деле? — В прошлом Найяр встречал старых волшебников, которые использовали магические ритуалы, чтобы выглядеть очень молодо, и подумал, не один ли это из них. Человек напротив него точно не был ребенком.
Гарри посмотрел на него и наклонил голову набок.
— Ты знаешь, кто я, просто Гарри Поттер… но сейчас это не важно. Теперь, когда комната чиста, у нас появилось больше места для нашей дуэли. Можем начинать.
— Начинать?… — пролепетал профессор.
Он уже метнул в него два убивающих проклятия, а затем чуть не был насмерть смят мебелью. Но для Гарри это не считалось даже за разминку.
0 Комментариев