Гарри Поттер: Еще один шанс
Глава 19: Первые уроки. Часть 2.
Глава 19: Первые уроки. Часть 2.
………………………………………………………………………
— Что здесь делает кошка? — спросил Симус.
— Она выглядит старой, наверное, потерялась или что-то типа того. — усмехнулся Рон.
— Стало холоднее? — огляделась Гермиона.
Кошка подпрыгнула в воздух и вернулась в человеческий облик.
Студенты потрясенно ахнули.
— Что это за магия?! — Гермиона уставилась на профессора полными удивления глазами.
Профессор МакГонагалл возвышалась над Роном с таким суровым выражением лица, что мальчик невольно вздрогнул.
— Простите, что выгляжу как старая кошка, мистер Уизли, — сказала она ледяным тоном.
— П-профессор, м-мы… мы просто… — Рон заикался.
— Поздно, — перебил профессор.
— Вы опоздали. Может, мне стоит превратить вас троих в часы, в надежде, что хотя бы один из вас будет приходить вовремя?
— Но, профессор, мы заблудились! — воскликнул Симус.
— Тогда, наверное, лучше в карту.
Она указала на стулья.
— Садитесь. В следующий раз обязательно приходите вовремя, иначе я начну снимать баллы и ставить замечания.
Как только урок начался, МакГонагалл раздала всем ученикам деревянные спички, а затем описала движения палочкой и заклинание, которое им предстояло отработать. Превращение деревянной спички в металлическую иглу.
— Это одна из самых простых трансфигураций, но не позволяйте себя обмануть. Это все еще сложная магия для первого курса.
— Я буду считать успехом, если к концу учебного года вам удастся провести идеальную трансфигурацию.
— Сегодня мы сосредоточимся на отработке заклинания и движений палочкой. Вы должны повторять их до тех пор, пока это не станет для вас таким же естественным, как дыхание.
Профессор дала ученикам немного времени на практику, а сама ходила по классу, наблюдая за ними и исправляя ошибки, если это было необходимо.
Гарри достал свою палочку из кармана мантии и напомнил себе, что нужно добавить кобуру для палочки в список покупок.
Он протянул палочку и осмотрел ее. Нужно было признать, что она была очень красивой. Она была сделана из слоновой кости, поэтому имела абсолютно черный цвет и приятный блеск, а на ее поверхности было много замысловатой резьбы.
Его связь с палочкой уже была очень сильной, но, насколько он помнил предания о палочках, палочки, сделанные из слоновой кости, становятся по-настоящему привязанными к своему хозяину только после того, как вместе пройдут какое-то опасное испытание. После этого палочка никогда не будет подчиняться никому, кроме своего хозяина.
Гарри подвигал палочкой, рассеянно следуя указаниям профессора.
— Отличные движения, мистер Поттер.
МакГонагалл подошла к его месту.
— Возможно, вы уже готовы попробовать. Помните, что помимо движений палочкой и произнесения заклинания, вам нужно создать очень четкий мысленный образ цели. В данном случае – металлической иглы.
Она показала ему жестом: “Давай”.
Гарри на мгновение задумался, какие способности ему следует проявить. Дело было не только в том, что он не хотел злоупотреблять своим уникальным положением, чтобы получать хорошие оценки и прослыть гением.
Слишком сильное проявление талантов могло привлечь внимание Волдеморта и его Пожирателей Смерти.
Его семья и так была хорошо известна тем, что была одной из немногих, кто открыто выступал против Темного Лорда.
‘Нет, слишком выделяться не стоит, это может привести только к неприятностям. ‘ – решил он.
Его взгляд сфокусировался на спичке, рука совершила правильные движения, и он произнес правильное заклинание.
Под внимательным взглядом профессора спичка начала менять форму.
— О, — произнесла МакГонагалл с оттенком разочарования.
Спичка превратилась в идеальную иглу, но все еще была деревянной.
— Это была очень хорошая первая попытка, мистер Поттер. Ваш отец был одним из моих лучших учеников, может быть, вы унаследовали часть его таланта. — Улыбнулась профессор, но было видно, что она ожидала от него большего.
— Я сделала это! — воскликнула Гермиона рядом с ним.
Профессор посмотрела на стол и увидела металлическую иглу, лежащую сверху. Форма была далека от идеальной, но это был успех.
— Поздравляю, мисс Грейнджер. Двадцать очков Гриффиндору!
Гермиона гордо улыбнулась.
***
Последний урок в этот день был гораздо менее желанным.
Как только Гарри ступил в подземелья, он начал вспоминать все те ужасные моменты, которые пережил здесь под руководством Снейпа.
— Уберите палочки, они вам не понадобятся на моем уроке. — приветствовал их профессор.
После того как все заняли свои места, профессор Снейп рассказал им о зельях и о том, как с их помощью можно одурманить чувства и все такое.
Гарри задался вопросом, говорил ли он то же самое всем первокурсникам.
Мысленный образ Снейпа, репетирующего речь перед зеркалом в своем темном подземелье, поправляющего плащ, вызвал на его лице улыбку.
— Что вас так забавляет, мистер Поттер? — холодно спросил профессор.
Он посмотрел на Снейпа, но избегал встречи с его взглядом. Его щиты окклюменции достаточно сильны, чтобы выдержать пассивную атаку кого-то вроде профессора зельеварения, но не настолько совершенны, чтобы скрыть их существование.
И если Снейп узнает, что у него сильный щит окклюменции, это может вызвать некоторые вопросы.
Это была еще одна вещь, над которой нужно было поработать в течение этого года.
— Ничего важного, профессор. — ответил он.
— Вы правы, мистер Поттер. Потому что с самого начала и до конца моего урока нет ничего важнее, чем внимать тому, что я говорю! Это ясно? — Он стукнул рукой по столу Гарри.
— Да, сэр. Конечно. — Ответил Гарри с невинной улыбкой, которая, казалось, еще больше разозлила его.
Снейп прошелся по классу.
— Почему бы нам не начать с мини-теста? Кто-нибудь может сказать мне, что за зелье “Феликс Фелицис”?
Гермиона уже подняла руку.
Снейп огляделся по сторонам.
— Посмотрим, кто может ответить на этот вопрос… Мистер Поттер, что насчет вас?!
0 Комментариев