Гарри Поттер: Еще один шанс
Глава 168: Великолепное творение.
Глава 168: Великолепное творение.
……………………………………………………………………………….
Им сказали вернуться через три дня, чтобы забрать готовый артефакт.
Возвращаться в Англию было бы довольно хлопотно, ведь для этого пришлось бы приобретать ещё один международный портал, поэтому Лили и Гарри решили провести это время здесь, в городе.
Следующие несколько дней мать и сын проводили время, гуляя по Барселоне, посещая достопримечательности и делая покупки, как в маггловской части города, так и в Поморе.
Во второй половине третьего дня настало время возвращаться и наведаться в магазин.
Темный переулок был немного более оживленным, чем в прошлый раз, когда они его посещали. Они заметили несколько подозрительных личностей, которые смотрели на них, пока они шли, но не предпринимали никаких действий.
— Мне стоит беспокоиться? — спросила Лили у сына, которому не нравилось, как они смотрят на них.
Гарри улыбнулся.
— Ты всегда должна беспокоиться. Но, похоже, они не желают нам зла.
«По крайней мере, пока». подумал он.
<><><><><><><><>
— Добро пожаловать!
— Да-да, добро пожаловать!
Похоже, пожилые близнецы были в хорошем настроении.
— Я так понимаю, все прошло успешно? — спросил Гарри.
— Конечно!
— Большой успех!
Громко провозгласили они.
— Приятно слышать, — сказала Лили, радуясь, что путешествие стоило того, как минимум для ее сына. А она получила массу удовольствия, просто посетив новое место.
— Пойдемте.
— Сюда.
Двое старичков подвели их к стоящему неподалеку столу, на котором лежало что-то, накрытое куском красной ткани.
Лили и Гарри встали перед столом и ждали, когда двое мужчин продолжат.
— Разрешите оказать честь. — Один из близнецов откинул кусок ткани, открыв их творение.
— Наш величайший шедевр на сегодняшний день! — добавил другой.
— О! — На лице Гарри появилась улыбка.
— Это посох? — Лили была потрясена. Она никогда раньше не видела волшебных посохов, поскольку в Англии они были запрещены, но такого она не ожидала.
Больше всего ее шокировало то, что он был сделан из металла.
— Я думала, что посохи делают из дерева, как и палочки.
— Обычно так и есть…
— Но чтобы выполнить требования молодого лорда, нам пришлось прибегнуть к чему-то более прочному.
— Ни одно дерево не смогло бы пропустить через себя столько магии.
— Только гоблинская сталь обладает достаточной надежностью и при этом способна служить проводником для сердцевин. — объяснили старички.
— Гоблинская сталь? — воскликнула Лили. — Разве выплавка этого металла не является большим секретом?
— Гоблины могут быть спокойны.
Мы не знаем, как создать сплав.
— Но мы знаем, как придать форму уже созданному сплаву, сохранив все его свойства.
— Это невероятно! — Лили уставилась на артефакт.
— Можно? — спросил Гарри.
— Конечно, юный лорд.
— В конце концов, он ваш.
Гарри поднял посох с деревянной подставки, на которой он покоился.
На ощупь он оказался тяжелее, чем он ожидал, учитывая, что он был сделан из гоблинской стали, а значит, они наверняка что-то сделали для повышения его плотности и прочности. Поверхность была серебристой и совершенно нетронутой. По всему изделию были вертикально вырезаны четыре ряда рун, за исключением рукояти, она была совершенно гладкой и удобной для использования.
Три сердцевины были закреплены внутри металлического корпуса, и их не было видно, но Гарри чувствовал, что они находятся там и ждут его.
На кончике посоха находились три кристалла, которые он не смог определить.
— Они называются драконьими опалами. Их можно найти только на небольшом острове к северу от Норвегии.
— Это самые стойкие магические кристаллы в мире, к тому же очень редкие, — пояснили двое мужчин.
Гарри сосредоточился и направил свою магию через посох, создавая с ним связь.
Это было очень легко сделать. Ведь это была вещь, созданная специально для того, чтобы соответствовать его магии.
Кристаллы посоха засияли интенсивным зеленым светом, и от артефакта пошла волна энергии, отталкивая все вокруг, а по его поверхности запрыгали искры молний.
Гарри пришлось сдерживать реакцию, иначе она разрушила бы маленький домик и ранила всех, кто в нем находился.
— Идеальное соответствие!
— Я ожидал меньшего. — Близнецы удовлетворенно улыбнулись.
— Потрясающе! — Лили с благоговением смотрела на своего сына. Несмотря на то что она слышала рассказы о его достижениях в прошлой жизни, ей всегда было трудно представить его таким.
Для неё Гарри по-прежнему оставался маленьким мальчиком… но видя его таким сейчас… его глаза наполнены едва сдерживаемой силой, его магия захватывает комнату с такой интенсивностью, что ей трудно дышать… теперь она видела. «Он действительно… не такой…»
Через некоторое время все успокоилось, и Гарри положил посох обратно на подставку.
— Вы двое создали нечто впечатляющее… спасибо, — сказал им Гарри.
— Хаха! Мы были рады, юный лорд.
— Да, теперь мы должны отпраздновать! Пойду принесу хорошего вина.
— Думаю, нам пора. Уже почти стемнело, — сказала Лили с легким беспокойством. Несколько человек советовали ей никогда не ходить в переулок в темное время суток.
— Вот оно! — с волнением в голосе сказал один из близнецов, вернувшись с темной бутылкой.
— Наше последнее Chateau Lafite 1787 года!
Лили на мгновение уставилась на бутылку. — Разумеется, один бокал не повредит.
0 Комментариев